首先非常感谢汉化人员~~~
; N- N8 E$ i3 \6 D7 Z& W7 D6 M) p$ w) Z' O3 g# B# V
在偶游戏存档丢失而放弃重来一次的时候,汉化让偶有了重玩的动力~~
0 g; h1 O: d; j4 V( {- v% K# `
不过提个小小的建议~ ?: g5 V+ U+ `, A* B
% s- Q" r% Y2 H. y, z6 L9 u& v汉化版中,对话及字幕部分使用了幼圆字体,而且字号偏大,而行距较窄,个人认为这个比较影响游戏体验哦 @@/ }, K+ a6 J/ E) m3 Z- X: [
原文使用了打字机风格的字体,很衬游戏气氛。9 H$ B- ]! s; ?8 L
虽然有点吹毛求疵的感觉,不过字体的使用对于更完美地体验游戏有着莫大的帮助呢。
& B1 \4 F; n3 I5 N+ u6 W私以为塔罗牌上的隶书风格用在对话字幕上就蛮不错的。 D; Q% s' t9 B4 a) Z8 y+ P: A
8 X* B0 ?$ M& y# g5 `" y" s( q
不过汉化组经过了这么长时间的努力终于做出来让大家玩,还是要感谢感谢~~ [s:68] |