设为首页收藏本站官方微博

【前期汉化项目】静物前传 招募汉化翻译人员

[复制链接]
查看: 12224|回复: 59
打印 上一主题 下一主题

【前期汉化项目】静物前传 招募汉化翻译人员

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-11 23:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

【前期汉化项目】静物前传 招募汉化翻译人员

静物前传的字幕是明文的,字幕工具也有了。 * B! i. O- Y4 L- ]: {
我们暂时先把这个项目作为【前期汉化项目】启动,招募汉化人员开始翻译字幕。   }4 P; E2 M6 |$ Y
【前期汉化项目】的定义如下 / ]. V% B0 [9 ~' g3 J6 y
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=24117   v5 k& V. [8 O9 n9 H* j& D' r9 [
等Canmover大侠把技术搞定之后,就可以转化为正式汉化项目了。 # q" }" w1 m$ {8 h; Q& T
附件是字幕文件和字幕编辑工具。
. i1 `5 S3 z- V% [+ C
/ Q9 d- x& }# J5 o" s字幕编辑工具使用方法
0 V$ }$ m/ j7 n: i$ H! C先打开字幕文件,保存为一个工程文件,然后打开工程文件,上下移动光标,然后翻译。
5 |8 I, @9 `/ z% `& M9 E5 i$ n最后关闭工程文件,保存游戏文件即可。
0 N" |, H$ Z9 I' `+ `/ j  X7 Z
2 Y4 I0 u) N) E+ H3 U) O' d# v2 i   u! I/ u$ z$ H3 W- E5 {/ |- l6 L

$ ]5 @- o7 e7 `  s4 p- l

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-9-12 20:36 | 只看该作者
看到007大回帖,弱弱的进来举爪报名...# q" |( e6 H( q. U0 _6 h
QQ: 110930353 (晚上、周末在线)
% _3 U5 h: W" b$ L+ CMSN: [email protected](白天在线)7 U/ }7 s5 @% ]
2 i' K  [' `: x6 J1 Y2 n+ R4 ~
没有汉化、翻译任何经验,而且平时工作比较忙,不能保证进度……7 M6 h, X; \) M( y8 X3 F
唯一的自信是出自对PM这个游戏的了解吧,通过三次关,好多对话都能背出来了[s:83]" f& z/ n0 l- L7 X# `9 p
总之先留个名,有需要的地方尽管联系我
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-9-12 20:51 | 只看该作者
收到,你慢慢开始翻译即可。$ P0 s' u7 }, P) a, X6 s, Z
时间很充裕,暂时定为10.31前翻译完毕,时间不够可以延长。8 J4 v8 m2 j# C: j! s  {* Y2 z/ n) x
有问题请到本贴提问。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-9-15 20:16 | 只看该作者
报备一下,目前翻到Sophia Black的第十句,总体进度大约是……7% = =||
* h4 C0 M8 c9 f( s0 h  r8 e3 {+ U! f9 v3 ?! p4 s+ e3 ]$ S
不知道还会不会有人参与这个项目呢……/ `8 d8 P0 I+ N1 V
翻译还真是累人,花了很多时间,速度却很慢……
& @6 d. i/ y) w" E1 o4 F; V不过既然开了坑,肯定是要负责到底的,争取在Deadline前能完成吧……3 ~7 c9 p* M; }- C
, ~7 v7 d' y0 `  H
以上。7 D1 s" v" a9 `0 ~
9.15
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-9-15 20:20 | 只看该作者

人名、地名等译名备忘楼

Gustav Macpherson (Gus, Mac)  古斯塔夫·麦克弗森 (古斯, 麦克) ( d9 W7 a3 R1 n0 T2 L( Y
Sophia Black 索菲娅·布莱克
. R: a+ l% v; K  E9 i0 Z) M9 g' j! @Jacques Hellouin 雅克·埃鲁安0 q. i) R! I% c$ Q: O
Inspector Aristide Lebrun 检察官阿里斯蒂德·勒庞 1 c  w, v+ k3 G
Theo Malet 提奥·马莱
+ a/ v: Y+ j6 ?" D2 L7 _Berenice (Bebe)  贝伦妮丝 (贝贝) % n9 u8 V, D5 u7 |
Emile Beauvais  埃米勒·博韦) t5 j7 W! U1 b( U2 l
Gregory de Allepin 格雷戈里·德·艾勒潘
4 m9 ^! a5 z. U" o6 d" H$ b1 aPaul Eaton 保罗·伊顿 ; u: n4 P) V' K4 Z
Grace Eaton 格蕾丝·伊顿   p4 Z# w5 k) l1 W" Y  C; t! f
Ruby Whyte 露比·怀特
, k8 C* Q1 q# I; b0 O6 QRegis Whyte 里吉斯·怀特
# l6 [2 A# l( ~6 r6 u" X* h3 ]Dr. Frank Kaufner  弗兰克·考夫纳医生; h8 l9 L8 v% l. z
Albert Hulot 艾伯·于洛
/ Y$ f- O( y' X2 ?) }" AIsidore Petit 伊西多·皮提
9 m0 J( h! g  C; M: `  R' PNicolas 尼古拉" ]9 Q2 A' [8 U. m2 Q& b
Mrs. Loiseau 卢瓦索夫人
: o- G: {3 W5 Q+ A* [Tonio 托尼欧
& P9 W3 j- V6 k1 k; Y) D* vJules Quincampoix 儒勒·甘康普瓦 5 d6 F! d/ e+ N, `2 A# a
Fay Johnson 菲·约翰逊) X6 j* Y* j( L4 B* C9 G. u) u6 L
Jerome Johnson 杰罗姆·约翰逊
% e# J+ g/ D  A( x9 m( W& iSimon Lebel 西蒙·勒贝尔/ K% d% R2 U# z1 L
Pierre Lebel de Clamency 皮埃尔·勒贝尔·德·克莱芒西
& p! z) G# s) nAdeline 爱德琳
9 r) `" E/ M) R3 p% CMrs Evelyne 埃福琳太太
: Q+ a! [9 ]4 s0 \  D& w3 t( IKiki 琪琪, m3 B; q  \2 W( W$ S
Dumoulin 杜姆林
; s) o6 h. ]$ Q- {) |* l: ]/ O+ S1 U% q/ b9 Y; d

. o8 f6 W$ R- a$ R注意:游戏中出现的“sister” ,暂译Ruby Whyte是Sophia Black的“妹妹”,Grace Eaton是Paul Eaton的“妹妹”。$ \# D6 z+ k# E( B7 ?3 ?8 o$ X

$ M0 P/ y3 c) `& p9 b# LHead of Baphomet 巴哈姆特之首 8 f4 M) }/ A" ^' b
Orphee Hotel 奥菲酒店 1 E% a$ ~  H# E! D; j5 L  b
Chez Alexandre restaurant 亚力山德拉西餐厅 (Chez是法语词“在……地方”的意思,多用于餐馆的名字前,一般不翻译) : l! X; `8 P& L8 u; G# u6 T
Murat/Porte Molitor metro station 摩利托门地铁站(巴黎有名的幽灵地铁车站,建成后从未对公众开放)
& S( k# v3 X5 W) [! q1 V& HAlambic Bistro 蒸馏瓶酒馆  B8 V3 r3 M1 c. h& `
Pinkerton National Detective Agency 平克顿全国侦探社 (历史上真实存在的全球第一家私人侦探所)4 p: ^/ G& d; H6 r2 j9 }4 Y- Y  X
Elysees 15-28 爱丽舍15-28号
$ C$ |- g0 ~- p, MThe New York News (The News) 纽约新闻 (新闻报)& y) {, N" N8 h* ?7 s
Quai des Orfèvres 巴黎警察总局(即重大刑事科,相当于伦敦苏格兰场)$ ~3 {. L7 I* u, }/ b
Cezene’s 塞尚的店
2 `& T! z+ n* LThe Templars 圣堂(断剑1 副标题不解释)
" `4 H9 _4 g, |6 R4 c: q  b4 {' SSt Denis' Day 圣丹尼之日(宗教节日?)$ Q% K7 ?/ t; I# u; J" t1 M, w
The Nantis Cafe 南蒂咖啡馆
% Q$ T1 H/ e9 m7 y* yThe Clairon de Paris 巴黎号角报
+ ]: h0 b  Y3 i2 P, kMeeting Hall of BSORC
% E1 S3 S, S& W, FThe Salpetriere Hospital 救济医院
8 I$ u( {) x: _6 a# m- [0 E. c5 ~1 b
顺便一说,Macpherson的正确译名应为麦弗逊,但是为了保持一致,采取了的静物的译法。% _, M$ `, s+ K+ J1 m8 d
好有冲动把Mac翻成"老麦"额……4 y& Z. C2 o6 z8 u5 j
私底下喜欢把Gus叫成老麦(Vic是小麦),但是放到游戏里多少有点违和感呢……
: A4 q  B5 l( M! c
" u4 E* |0 X1 v- ~7 E我对法语发音只是略通皮毛,有错误请指正
% J/ Q; [% T: H& P; [4 r法文乱码对应的原文及译文见14楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-9-15 21:07 | 只看该作者
我也想做这个,也没有任何经验,也没有玩过前传!
/ _0 E7 e+ o0 H不知道还需不需要人了,楼上我加了你QQ!+ Z3 m: t( M( a) h
我的是46418045就是不能保证翻译水平!
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-9-15 21:11 | 只看该作者
热烈欢迎adateng!
8 b8 ~* A  C7 [8 I0 U6 O请速加入汉化技术人才库群,群号在本区找。. ~! B& a) r! `& L! z
你让luckia 分一小部分给你吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-9-15 21:22 | 只看该作者
群我早已经加了,刚还看到你前两天的留言问我在做什么汉化,不过现在你不在!8 z; @5 L9 U9 i
我不太有信心啊,先翻译点试试!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2010-9-15 21:24 | 只看该作者
引用第5楼adateng于2010-09-15 21:07发表的 :
; p2 G; n6 T; F+ W我也想做这个,也没有任何经验,也没有玩过前传!
& y) @: n3 {  M# _7 A$ g不知道还需不需要人了,楼上我加了你QQ! ) d0 Q5 M" e0 J
我的是41292060 % E3 ]3 c, `! X: a
就是不能保证翻译水平!

  c; M. U# \: R! k5 A1 o- d5 b
& v6 ^- t) r+ y9 U! ^+ i0 n* j太好了~有人一起做,至少能给我坚持下去的动力$ }) n3 n% C+ C* z- Q
不过我电脑用不了QQ....所以也没办法加你也没办法加群
" T7 j1 e2 w7 {2 p! C3 f, t我会定期在这个贴里更新我的进度情况3 p# V7 ~) v! m
你可以从Mac0001-00_L1那行开始往后翻吗?差不多正好是一半的地方
: \. V# L* M8 J' ?' Z8 L! v% W: u
& N" t6 |  r0 @) u8 u  M游戏的话貌似在FTP上有下载. o6 u$ u0 X/ b4 H% t  A& M
话说我换了新电脑之后,玩这个都会有屏闪的现象,不知道是什么原因 = =||' {& W+ R- E# ]
本来我就有3D晕眩症,所以刚才进游戏还没半小时我就歇菜了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2010-9-15 21:33 | 只看该作者
原来是3D的,我也有眩晕症,晕!
0 p4 ]* _; a. N3 T) e- |4 G7 [我试一下吧,就从那里开始。( h6 R/ z0 s/ ^( ]6 \# f) x
我也会在帖子里报告进度,不过也不能保证速度!
: ^7 {# k& ~/ Z% T2 b" G$ {1 o咱们俩先慢慢来吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表