本帖最后由 clockworkman 于 2011-4-15 21:03 编辑
- I- K( X6 Y, c2 _$ \( {6 B0 D, _8 E# ]2 A
目前技术问题基本解决,汉化过程中遇到的几个问题留个档5 R3 p+ L( |" x- V* n, D' H: p
) G0 T- |0 k: S* U. V8 t8 z$ P1、修改脚本的方式必须使用wme dev kit以新建工程的方式修改原文件,本游戏使用的是老版本的wme,官网上已经没有下载,我在别处找了一个,如果有需要我再放上来。4 k& l* W' v" z' [! J
8 l. k, Q; E. \% J5 w
2、修改后的脚本文件必须不能使用直接放在根目录的方式优先读取,必须打包成dcp。
* Z% {- D% o- P [& ^ T2 G; w) U$ A v7 B9 M# D0 q, R: @
3、本游戏的主包文件名称不是默认的data,而是改成theatre,并有多个包文件,新建工程时应随便放个工程主文件(*.wpr文件),在和theatre文件夹和各个包文件平级的目录下,将theatre内的default.game和starup.settings复制到同一目录,打开工程后在文件树一栏修改theatre为主包文件,其他文件夹为次包文件即可。8 o( m" p: x- A, Z' `
# F1 N6 t8 Q4 K7 i n- K4、本游戏短信字幕是一个字一个字跳出来的,使用了特殊的办法解决,中文也可以一个字一个字跳出来但速度无法匀速。效果一般。
4 ?( e" ~ s* S. |) c9 W$ t. a1 i
7 s/ ~4 O0 i5 q3 [# w. l5、修改字体后似乎必须重新开始游戏才能正常显示。
6 M2 s- Y1 ?+ T& q$ h1 U% o, H+ F5 U6 D7 p3 Z: T
|