本帖最后由 clockworkman 于 2011-4-15 21:03 编辑 + o, M% n. u" y: W2 C9 V$ J4 j9 N
5 t6 {* H y( l8 Y" B目前技术问题基本解决,汉化过程中遇到的几个问题留个档
2 [! ^" E, N# n2 w$ }& X2 O7 O; G) q9 X# G; a. u1 t( b* A+ ]+ `( W5 Z
1、修改脚本的方式必须使用wme dev kit以新建工程的方式修改原文件,本游戏使用的是老版本的wme,官网上已经没有下载,我在别处找了一个,如果有需要我再放上来。
" j/ e) V5 D6 i' Y/ u: Y/ L7 b- i9 R+ [2 j
2、修改后的脚本文件必须不能使用直接放在根目录的方式优先读取,必须打包成dcp。
: X2 N: V; C7 k3 o! W( G+ d* w K; N* i1 U
3、本游戏的主包文件名称不是默认的data,而是改成theatre,并有多个包文件,新建工程时应随便放个工程主文件(*.wpr文件),在和theatre文件夹和各个包文件平级的目录下,将theatre内的default.game和starup.settings复制到同一目录,打开工程后在文件树一栏修改theatre为主包文件,其他文件夹为次包文件即可。 i# u. A$ f: h# U/ e) J" q
* f) Y5 B w3 y7 h }0 I
4、本游戏短信字幕是一个字一个字跳出来的,使用了特殊的办法解决,中文也可以一个字一个字跳出来但速度无法匀速。效果一般。2 _% q. M+ U: l1 \/ u) B8 P2 n
; e. }2 O; j# y5 l; I6 s5、修改字体后似乎必须重新开始游戏才能正常显示。% H! N7 X: x9 i/ x% {
* f# M" X' K! O8 T6 @7 t |