设为首页收藏本站官方微博

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

[复制链接]
查看: 5680|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-4-29 13:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

"Fifteen men on the dead man's chestYo-ho-ho and a bottle of rum"
: E( k5 ?# v4 T& l9 s2 t4 s
7 c  \8 M2 a; U( e- `& J$ DNsQC4537
, G0 V+ E" S6 B! J4 g! v( c! }7 B  B( K! m
- "Zinc and pebbles were all for the best,Yo-ho-ho, they kept 'em on the run."
2 o0 m0 O6 i% H1 m
. s2 W/ t# D) u" k1 uNsQC45388 p# T5 q  d" _

8 i. c& v4 Z6 g, R0 t: T- "Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum.". x: K% B5 o2 o/ ~" }
1 c: i+ o$ v% C1 E8 ~/ C
NsQC4539
1 L% X% E7 v1 Z% S( d, h. l* @8 M$ K  y$ u) s
- "The priest and  the weevil was buried in their vests,Yo-ho-ho and fried ham on a bun."2 V. f- z# a3 v. }3 u/ b$ o4 |

# B3 i# j. z+ J8 W/ \4 v+ aPer4540
4 x0 S1 A: o0 o" i# p: u6 J7 v% W; d# O% a/ N6 Z
"Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."( V% F, d6 Q2 J1 n! h. O) x
* S3 x5 D- `6 L* s5 G! \
Jim4541
% {: j0 }; }& d; b/ Q! _; G7 l2 A# d* f% L# x# W" D, f
"Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."
$ N: \$ A, }  u2 N8 S6 Z- ^7 a
4 \% J" h9 Q7 S' P, F9 f3 QNsQC4542: z# [/ l9 Z0 y  A7 P- O: p, @
! R' c3 L* _' g2 H
- "The mate was fixed by the bosun's pike The bosun brained with a marlinspike"
4 z# h2 Z% C+ Y/ H5 ]. x: \, n0 E& {% y5 J

$ I* w( B! `, z# ]$ V) RNsQC4543
) _' K% R& a1 Z0 ^" U; s' N1 M! y5 X" v5 Q& _
- "The slate was wiped by an ornery tykeThe barber shaved while riding on a bike."' _9 E" G6 Q1 Y& T, E% T1 r
3 N" o0 _" Z' p: F- O8 _
NsQC4544
  e4 k& B& r4 b9 B4 S6 [$ W+ A) ^
6 ]9 ~; m, Z0 @  N- "The coach was beat by a high-flyin' kite,And the parson arrived in the middle of the night." 5 n+ H9 m* L9 c: ^/ O$ z

5 L, D( b: k# }+ LPer4545- x8 O0 ^& o) V
' t& P; L. n) B7 L
"The mate was fixed by the bosun's pikeThe bosun brained with a marlinspike"
3 }" D1 y2 O' D8 {0 c7 K* F6 n9 r# x9 `6 s3 X9 E
Jim4546
, k* q' X- f( ]# w# L, k! c# Q- K3 X5 {4 A
"The mate was fixed by the bosun's pikeThe bosun brained with a marlinspike"
, H* T$ Z+ q/ O/ D/ b5 f# r9 s+ R
NsQC4547
1 F9 |/ i, K# F7 x
  }5 `) ~8 l* i/ A2 y- n5 g/ m- "And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"
; Z% _# a- g, r! k, D
6 t0 {2 }1 r4 N2 E* P( C+ ANsQC4548
) `* a9 Q2 q( A" u3 P, t  \! `. Q% D) f
- "So crooks and thieves came in from the dike,And the parson said they was very brave men."& h, p  m! _' ?: i0 j( @

) \% j+ t2 J6 j) y+ QNsQC4549% X; p! z# [* g) f8 S7 O* [0 Z9 n
6 S" h/ c# y2 a
- "Course the cook said he would go on strike,If them gorillas got out of their pen."; r# O1 R6 \* s6 o) Q, j6 M6 \. [: s

1 Z$ E  W: \/ P- DPer4550- C  T6 g1 o, _' d" @- r

# `) J. B6 J, k3 I" z$ Y; N"And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"% f) ?) F- s. b' ^1 a# G

. m* b& ^6 k7 ]2 n- {7 @Jim4551
) k1 a' D! d+ c9 s" y# y# C& Y
7 e" T3 a1 h+ A  z7 w4 z"And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"; M3 c8 X2 [% g- p4 i4 G1 n0 r
4 i% P1 l' ~' g; T
NsQC4552
- H- e7 r& |' b+ E( _. G" b3 e; M/ O- s0 q7 [  |  `
- "And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing ken"" x7 n5 ~+ a; G4 ^0 z; \# Z
8 T5 A: |) F  }% B- ~; f
NsQC4553& d9 u* m9 J- W

8 ?8 Q, X4 o. o" i4 \- "And so they came, four score and ten,Which the prior complained was too many men."9 b( {) _) e" o' l- X

( W& V6 r: B- ZNsQC45546 c5 O* P3 _( t1 f/ {/ q: l

1 T5 W) N, z6 P$ {& A$ o" t5 B- "So they placed 'em all in a spooky dark den,And cookey made a stew with a nice fat hen."* h' w  n0 Z2 J4 Y9 y

! q0 K: r. i+ Q- i, j8 y7 P  SPer4555
& }# [# D; C. |, D! L4 [+ Y$ I
+ {  s: v  @7 X9 x& x"And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing kenYo-ho-ho and a bottle of rumYo-ho-ho and a bottle of rum"
0 X1 C9 j, q+ l, D
; k  f' p2 t, Q) GJim45573 r! e1 \8 X! f9 {9 C

/ `% Y7 d0 y4 R* k4 V2 n- H"And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing kenYo-ho-ho and a bottle of rumYo-ho-ho and a bottle of rum"
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2007-4-29 16:30 | 只看该作者

除了海盗之歌,别的部分提交了。

除了海盗之歌,别的部分提交了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-4-29 18:43 | 只看该作者
照着书抄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-4-29 20:43 | 只看该作者
这首歌的故事来自加勒比海民间故事:
- O+ P  K: e7 o) w3 y海盗头子Edward Teach,绰号黑胡子,为了惩罚他一些叛乱的部下,把他们流放到了the dead men‘s chest(死人的箱子,棺材?)岛上(现实中确实有,就在加勒比海),并给每人1瓶郎姆酒和一把小刀,希望他们自相残杀。一个月后爱德华再来看他们,发现还有十五个海盗活了下来。
+ U! b5 L; Q1 O这首歌也就在海盗中传唱下来:(其实是金银岛作者史蒂文所作)1 {" S6 r. U4 z% ^
Fifteen men on the dead man's chest. Yo-ho-ho, and a bottle of rum! Drink and the devil had done for the rest Yo-ho-ho, and a bottle of rum!"
3 ^. a) B3 d, s十五个人在死人的箱子上站着。哟嗬嗬,一瓶朗姆酒!其余的都被酒和魔鬼断送了命。2 X  a: h4 e0 Q0 \3 P
——这是搜到的国内比较靠谱的翻译。其余就完全是瞎猜了。: u; X) a- a9 U1 V5 D" K$ N) F
本人认为前2句还行,“Drink and the devil had done for the rest”结合故事和海盗精神来看,应该是
$ S- b0 j! l2 ~& d& c"死人的棺材岛上还活着十五个家伙。哟嗬嗬,一瓶朗姆酒!我们干杯!还有魔鬼跟地下的兄弟。”( f/ S: E, X5 n* o0 @
(他们下地狱后会跟魔鬼一起喝酒)
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2007-4-29 22:44 | 只看该作者
我下的小说里的翻译是:8 d; z9 K4 \4 C  O# b

$ k7 a* C* p5 \" b! F, ]3 @  十五个汉子扒上了死人胸—— 6 a8 W$ K* [( _# t; Q5 e
* z% d0 Q2 ]. d; ]
  哟——嗬——嗬,再来郎姆酒一大瓶! 9 ~& r) c' Z: ^

8 e) B* @6 b) b  酗酒和恶魔使其余的人都丧了命—— ( u6 t8 r6 g# L1 }7 k

5 w) I: [1 K# c5 ^" L9 P! c1 M  哟——嗬——嗬,再来他郎姆酒一大瓶! ! N2 L, ]6 l/ A0 j+ ?7 }
( n7 [% S$ _6 s: r
 【 ①礁石的名称。但英语中“胸膛”与“箱子”是一个字。——译者注】) C- ^& l* M5 H  ~

- \( ^% [# e+ v! v [s:27]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-4-29 22:51 | 只看该作者
加勒比海盗里翻译的是: 聚魂棺
& l& y3 i, d) _' u
1 p( h8 ?$ A6 k呵呵~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2007-4-30 22:52 | 只看该作者
聚魂棺啊!~~~dead man‘s chest
: e( S& S( A% `) p8 k6 H- ^原来~~怪不得也有叫加勒比海盗2叫死人胸膛,或者亡灵宝藏的1 _) v1 D8 K9 ^' Q% S4 Y( R
chest有箱子、棺材、宝藏之意
; q! U# I( s# i6 M' A) R同时也是加勒比海上的一个岛,8 T6 t1 V$ p4 v+ X  c& `
叫他chest是因为它若隐若现,十分诡异,应该是棺材之意
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-5-2 08:22 | 只看该作者
电影里的样子更像个箱子,当棺材未免太小了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2007-5-7 17:38 | 只看该作者
...........
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2007-5-12 13:54 | 只看该作者
这在以前的卡通汤姆历险记就有被唱出来了,现在则是神鬼奇航2-聚魂棺有唱类似的,那各卡通比较完整大概5.6级生才有映像
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表