请先阅读关于开此贴的立场性讨论,希望肯定和支持我们的人都快快加入进来!0 I! l& Y' S+ @/ D, {
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=6593&toread=1+ N" P8 F: P8 h" A) u9 e/ Y' g
; P( `6 x3 S" [4 x5 I+ m! r
Q0 l; s. z! d/ r# S, c: w其实以前也发过类似的帖子,现在整理在一起了也好 [s:23] 4 L5 b3 j1 Y) z3 ^6 {# K: g6 f
先丢两句上来再说吧:
& S. a1 e! A1 L4 {& q
1 }# |# E. f% {' LDon't get me wrong. 不要误会我
; K. B/ g, _( \1 l- l: v% IWhat's cookin'? 相当于what`s up/what`s going on
C4 h9 |9 g: I; Y8 yDon't take any wooden nickels (告别时叮咛用)当心别找麻烦 / W F5 F* Q; A* \5 r% m
Old habits die hard. 旧习难改3 J# F- Z8 E- M- M! c; `* B
It is right on the tip of my tongue. 形容话到了嘴边却说不出口(很熟悉的事物,此刻却忘记了)的那种感觉。此句用的地方还算比较常见吧,呵呵。
1 ~5 q+ u$ W! A' ~$ [( n7 D. B+ }7 A$ J
都是古钟之谜中的句子,我第一部接触的nancy游戏,呵呵。
9 A2 ?, A! ?/ k; }% @; z
/ q( x x9 F* S3 |! lPS:: q9 @8 \9 P3 X% ^
热切期盼大家的回复哦,不过为保持帖子的连续性,与美语无关的回复就 [s:17] 另开贴说明吧。 |