设为首页收藏本站官方微博

叉包饭斯的游戏英语翻译杂谈(06年修订版)

  [复制链接]
查看: 19021|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

叉包饭斯的游戏英语翻译杂谈(06年修订版)

楼主
发表于 2005-5-28 09:24 | 显示全部楼层

叉包饭斯的游戏英语翻译杂谈

<P>叉包的独门翻译技巧诶~不错!同意tomi“信雅达”的翻译特质,在英汉翻译中,如果把眼光盯着原文的词语和语句结构这些属于语言层次的东西,翻译出来的只是一种文字层次的转换,徒具其形,原文的内容和意义不可能得到很好的表达。</P>
. q' d8 m4 Q5 H8 c% F! E1 W0 |<P>“翻译不只是在另一种语言中寻找意义相似的其他词语,而是寻找表达事物的适当方式。翻译始终立足于语义,也就是说,是语义从源语到译语的转换,而不是形式。”[引用自德国教授的原话]</P>2 r& A. W+ M0 [  C% z& D
[此贴子已经被作者于2005-5-28 9:26:31编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表