冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 已报名的项目人员及任务分派说明 QQ群 翻译器下载及相关说明 [打印本页]

作者: wqzss    时间: 2008-10-15 10:27
标题: TLJ 翻译器 下载 及 相关说明
翻译成果保存在trans目录底下。如果想要在翻译的时候同时听到游戏配音,先要安装ffdshow音频解码器,请到网上下载。blue之前同我们讨论并制作好了一个名词表,已经附在翻译器里了,如果遇到表中的名词请使用表中的译法。特别注意大写开头的名词,如果在表中查不到或有疑问一定要发贴咨询。' [9 o" z' y0 G) U5 m7 s/ Z3 x
翻译过程中遇到的问题尽量在本区讨论,这样大家可以帮助参谋。翻译器自带拷贝功能,可以很方便的粘帖翻译内容,就像这样:1 w' `" a& B4 S' ]$ k

0 O' G& H, g- j  o% E. _原文:The Tyren are allied with the Vanguard, and so are in political and ideological opposition with the Sentinel. I know Vestrum Tobias. He would not speak a word with the Tyren, nor the Vanguard...
$ {9 `+ g! w( O$ k译文:泰伦人和统合先锋是同盟,因此在政治上和思想上都与平衡圣卫背道而驰。我了解卫司臣托拜尔斯。他不会同泰伦人说一个字,更不用提统合先锋了...
5 d% }! ]0 j( z5 V7 i
! n: L1 P/ ^" V, \4 F1 _' s最后,如果你在本机上有TLJ游戏的话(实际上有了翻译器没有游戏本体也能翻译,但是我强烈推荐本机装有游戏,这样可以听到配音,还可以直接查看翻译效果),需要先添加字体文件到游戏的font目录底下,再用一个新的文件覆盖根目录下面的字体配置文件。这些文件我都放到下面。外加一个存档文件,里面有TLJ各个场景的存档,这是blue精心制作的,方便翻译导入之后可以直接读取该场景查看效果。
! R/ J- ], ]0 y5 j$ ^) ~, {: N2 J
游戏存档foxmail下载
作者: wqzss    时间: 2008-10-15 11:08
标题: 已报名的项目人员及任务分派说明 QQ群 翻译器下载及相关说明
---------------------------------------------------------------------
6 l) w! j6 C  O/ p9 v" j! U& `6 F/ F. I$ z' q. P3 R" p
程序设计:
; n7 x. z) `6 O; ohabit
3 g4 r$ x7 @3 Ntommo0 n- T0 I; |2 u- r
6 S4 r; i0 P7 O
美工:
1 ?: @$ N& x6 a+ l慕容枫叶
/ G  t6 L$ w+ xloind
. u' f' h; n* y$ [, |9 M% u6 X9 O# ~! U0 g. n
翻译:
: m  r, u( `. F6 s4 }1 odenise9 B* Q+ Y' C% s
龙翔九天
% i  o1 w" o- V) E田横+ h! Q0 V5 b  |& a; _7 G
soring123
6 t- f- \9 q! Y3 {+ gjpsdwang6 l. z6 L1 ]+ p/ Z
XYZ
) I( E) v5 Q0 G) `& Nlibohan596
2 f  _8 _) v5 }7 p- k) N4 h- A  b- ~
润色:
" I  ^4 N5 p* u% Z, ]3 ]$ ywqzss
7 H! H6 a9 f; x
3 |/ c  V/ g( J* z' H; V- T校对:
. |' y: r) k5 c  Y) Y; w9 |) ]* t3 _undine4 A1 b1 f0 V& N- G& {

  I7 ?0 E: D/ ^& \' J测试修正:
! m7 T! R1 r: Rwqzss1 j3 [8 j: z. V7 D# m' |* Y' A1 u  R! J

9 }: G! y5 F8 J, `攻略制作:
2 Y, Y7 C" @/ Iodair5 r- a1 a3 v. R! k! B
3 B6 Y$ @! Q& Z5 D0 [1 G
---------------------------------------------------------------------/ Z. b9 v# {2 y  W  l0 a1 P
注:红色表示因某种原因,近期无法开展工作。
6 V& W- [  q; H) v. G0 W& D$ z
7 j1 T; ~9 N6 l  v( X3 _+ z任务安排请查看‘TLJ汉化项目进度汇总贴’的说明。阶段1完成的场景就可以进入阶段2。阶段2完成即可进入测试阶段。8 b5 g0 d2 @$ q$ o# d: H" W$ O# g

6 M& b: ]3 ^9 T% u) I1 b任务由我发贴进行分派,以后与该场景相关的讨论均在此帖后面跟帖。! {* W6 W* [& m3 V
+ _5 ^! Z) v0 ]5 A1 V: J
对于翻译的要求,请一定要小心,谨慎删减原文的语法及语义。至于英汉转换说法、添加语义,就请尽量发挥吧!注意不要出现英式汉语,也不要出现把原文的语义及语法抛诸脑后自由发挥的情况。
- c( I: n5 _" ^! l
$ T& J2 n7 _, c4 B- w对于润色校对的要求,请更加小心,如果二次加工有误的话,将会毁掉前面的工作。所以我会将你们修订后的内容仔细与原来的译文比较,并把问题及时反馈给双方。6 ~. g) [5 F" W, |4 F
" d$ Q( T" N$ C8 O. B! l  r) l
---------------------------------------------------------------------* M* q. Q6 `! |# \" W
TLF汉化讨论QQ群号:29116134
作者: 慕容枫叶    时间: 2008-10-15 13:07
…………
6 h6 Y& Q* s. [! v, p我还是觉得有Q群比较好。。。这样可以解答一部分问题== ==- n! J5 Z" A* Z+ j5 B! Z

# B7 N7 @7 e% \! Z% J( w话说我那库房硬盘有TLJ,顺利安装成功,但是找了半天没找到你所说的trans目录= =: t9 @7 ]) {& X: R/ P: y* A

# @, \8 s- y. H9 c6 _/ R& b( \! ]再用一个新的文件覆盖根目录下面的字体配置文件
) D8 h6 H0 x( }' w# _* l! |你的意思是,就是建立 新的font文件夹么?前提是备份原来font文件夹?
作者: wqzss    时间: 2008-10-15 13:28
trans目录在翻译器的目录下面,字体配置文件指的是 gui.ini,font文件指的是 幼圆.TTF,这是原来的font文件夹里面没有的。




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2