冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 请教图片字库的问题 [打印本页]

作者: wesleyxql    时间: 2009-4-24 16:29
标题: 请教图片字库的问题
小弟最近刚接触汉化,先拿一个游戏上手& X* ]6 F: F2 S% G8 `2 m4 u8 L& s
作者原文说
3 \$ K2 H- J0 l( v6 S2 P1 l3 Y. W" c) QIf you wish to add support for a new language, just define the new language code, and translate each phrase.
- r$ g8 \: C% c6 m3 d7 B需要添加中文编码(?)
$ a* ^  C- N: Q/ Y/ `他的字库文件是BMP格式如下图& ~% |3 p3 X2 R, a5 @$ A

0 S( f4 H1 j. _' ?/ t5 o! |" _' M" g5 a+ S6 ~( I
那么 我要汉化他 是不是需要一个相同的BMP文件?(文件大小?像素大小?字体大小?)
( g( I4 E$ X. }9 c6 a如果用FontEditor制作这样一个图片 还需要做什么?对应编码?如果需要该怎么做?
9 j) H1 r  G( g: ]; o4 o4 G% k. p' c2 B+ S2 g
困惑中 谢谢指教 0 w0 n# ~$ x9 ^- g. `! q
======================================================================
7 ~" [# Z6 t0 r9 p/ k' e+ O另外 我做了一个这样的bmp文件 可是在游戏中显示的是一片模糊。。。4 E% w: M% Y  J; u* h" _
很奇怪 菜单部分 可以显示 其他内容部分都是一片模糊(使用游戏自带的俄语的图片字库 界面也能显示中文)
  J0 \0 E2 Z; F/ ?( J2 j+ v
1 F6 n7 Z$ X4 j' {, A
4 ^" s/ F9 x# z1 u
作者: firendless    时间: 2009-4-24 17:18
讨论的话,可以把两个图片发上来么...压缩包...
作者: wesleyxql    时间: 2009-4-24 18:03
好的~
6 b3 }' ~7 Q0 w( Q我自己做的就不传了 帮忙分析下他的字库吧
作者: firendless    时间: 2009-4-24 18:45
很正常的图诶...
- R  g: M, ^0 i6 _5 I+ ?% ~7 v, R你是用现成工具搞的字库,还是自己生成的
$ H5 F  N& F; {我猜你的图片矢量少注意了一个地方~~呵呵~
# @- O( o, `. V% @: u既然你维护自己滴知识产权,俺也维护一下~
作者: wesleyxql    时间: 2009-4-24 19:27
引用第3楼firendless于2009-04-24 18:45发表的  :
, |1 i5 r3 r9 D很正常的图诶...$ }& N& d4 J% X9 s$ d$ G6 Q: G  T
你是用现成工具搞的字库,还是自己生成的( g/ I" p$ ?  D/ T/ y1 M8 r" a8 n
我猜你的图片矢量少注意了一个地方~~呵呵~$ a" n4 j7 j6 Y8 D+ h
既然你维护自己滴知识产权,俺也维护一下~

$ O0 E! l# R7 Y8 s汗。。。我不是维护什么知识产权。。。2 E6 g/ g0 d1 _, ~4 d% d! \
我是用FontEditor生成的图片字库 里面的字是汉化用到的字9 W3 T! Q' q' S
但是用FontEditor确没办法生成含有数字 英文字母和半角符号 $ l, D& b. U% C" U, ], p
自知不对所以不敢献丑。。。
2 D' N" {2 `2 {/ W( Y' R, ~7 ?& J$ h* W6 b8 m, |% u, w
我生成的字库 需要和他的字库像素大小相同吗?还有字号 间距都需要相同?
作者: firendless    时间: 2009-4-24 19:27
// Hacker Evolution language and localization file
: V) P) E# A2 \7 E: X6 k//- ?0 v/ Y! F3 o6 T
// The syntax of the file is simple and straightforward. All languages are defined in the first part of the file6 m1 S# N) m! j$ O, Y+ ^
// in the [LANGUAGES] section. Then, all strings are defined in all defined languages, in the same order in which
* {9 n! Z8 c: M0 ~+ p3 s- M// the languages were defined, enclosed between [STRING][/STRING] tags.
" R0 i6 y, y* P* F$ [4 R//  x/ e+ J1 Y; q7 {" a
// If you wish to add support for a new language, just define the new language code, and translate each phrase.2 ^+ b$ o) U) q( t  u* E
// In case there are errors (missing translations, etc), the game will use the default language string, which is the
0 x7 q% K' z$ z5 S// first language defined. Any errors or warnings can be found in the "language.log" file, in the game folder.5 b$ i/ h: V% W6 s8 {# x
// You can check that file to make sure your translation is correct, and that there are no errors.8 \* Q% K; z( M: V
//) a- V2 h3 m2 n( A. E0 {4 N+ D1 A8 t
// Any new language you add, is automatically recognized by the game, and can be selected in the options menu.
' Z! [" G$ z1 `& ^9 p- W9 Y. H// Please make sure that english is always left as the first language.- L+ B; \/ v1 T& z
//' p5 u% o( l3 p+ Z) R
// If you need any help, or if you wish to contribute with a new translation, just send an email to: [email protected]
, {: Q* j& J. a, ^//: y# b7 Z: D) X, I# [* u; Y
// Note: You can add comments anywhere in this file, but DO NOT add comment or empty lines, between the tags.
. I  t. C* V! J5 S2 J+ ~
+ B; A0 J* i* \7 `) b* M; D// Leave this one untranslated. It's needed inside the game to identify languages5 R4 G: o! J9 n% i
// Below this is the actual translation displayed in the game
作者: firendless    时间: 2009-4-24 19:28
自己用程序paint一幅就好了,不过呢,汉字数量暴多,得再做一个程序挑选出文本中使用的,否则,,,等到卡机...




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2