冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

标题: 校对后的魔法全书2字幕(naptid请进) [打印本页]

作者: shane007    时间: 2010-8-27 20:53
标题: 校对后的魔法全书2字幕(naptid请进)
naptid,你好,魔法全书2字幕校对完毕了。
, C) b1 B; e( a+ l+ V9 ~$ o字幕作了一些修改,请帮忙再作一次字库吧,谢谢!
; a( x$ P& w* u密码和上次一样。
作者: naptid    时间: 2010-8-28 21:35
附件密码按照惯例。
1 p' J( x# y1 S: y0 |7 Q另外没发现汉化名单,建议把汉化人员名单写在开始公司logo页中
作者: shane007    时间: 2010-8-28 21:56
收到,非常感谢!
作者: shane007    时间: 2010-8-30 21:05
标题: 有点不好意思
有点不好意思,上次版本的字幕汉化人员又修改了一下。+ G+ E8 J  ]3 K5 Q0 |6 q% N
现在这个是最终版本了,麻烦naptid再做一下字库吧。
. K8 x8 g: E1 U* A* v; A6 r. H密码照旧。
作者: naptid    时间: 2010-8-31 13:03
。。。
作者: shane007    时间: 2010-8-31 20:55
非常感谢!
作者: naptid    时间: 2010-9-14 22:52
1代日文版的中文初版字库,请安排校对测试,谢谢。
作者: shane007    时间: 2010-9-14 23:23
收到,非常感谢!
作者: odair    时间: 2010-9-17 15:03
1已校对完成,另外里面有一张图,是开始菜单的,“欢迎”两个字大小和字体不一样。1 L7 I) L5 F" t8 S: E; L+ `
密码照旧
作者: naptid    时间: 2010-9-17 16:51
开始菜单正下方的“欢迎玩家”等字样调用的是系统字库,跟unicode目录下的游戏字库无关,所以没所谓了……
作者: shane007    时间: 2010-9-17 17:06
收到,非常感谢!
作者: naptid    时间: 2010-9-18 01:14
注:语言文件有小修改,为了字库图片美观整齐不浪费空行,将冢字替换为墓。
作者: shane007    时间: 2010-9-18 07:29
收到,非常感谢!
: U: J+ h6 J6 \$ f  n
1 f( E4 m0 w& a5 J接下去找人把图片ps一下就可以发布了




欢迎光临 冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG (https://chinaavg.com/) Powered by Discuz! X3.2