一.初译0 L) t: ?: X8 l& x: S0 y
3 k, n1 G" i3 A0 g% z6 `1.任务分配方式为:待翻译的文本的顺序(共8331行),请自行说明准备翻译多少行,我来进行分配。
) W0 r+ Z8 Q2 j1 x+ x2.游戏文本可以直接编辑(建议用UltraEdit),每句文本有相同的两行,把下面那行翻译成中文即可。也可以用附件里的翻译工具。注意保持文本原有的结构,不要输入回车或删除原有的数据。1 w# S' _) E/ a$ e, M' U2 f. B
3.Syberia1译名表已有的名词,直接照搬,没有的保留英文,留待下一轮处理。这里的所谓“名词”包括地名、人名、特殊物品名(需要前后照应的)等。还有一些以#开头的句子,直接略过无需翻译。5 ]% s) S8 y6 b' E+ B
4.标点符号请使用全中文标点。- }8 v9 o/ Z `/ P) _! a
5.结束后整合出全部文本。
- p r7 L7 x- p1 q: a' d/ U. {; x' ~" H$ w$ p4 o( i9 M
人员分配情况:
7 q. \: \7 h5 x) _——————————————————————————————————————————* E( C8 W0 [& B
9 r( d0 e$ x: j6 P" E- Q" E沙家浜的渔夫——1~999 ——1_Bi_NY01_B01~3_Di_31070-02_D00_R6 ^5 r2 ~* @% K" I+ _5 w# }
Lazlow——1000~1599 ——3_Di_31070-02_D01~3_Os_Mission09_K02, T( \; H/ e8 x- X! y8 C) k7 U
tiramisu8844——1600~2700 ——3_Os_Mission09_O01~4_Ma_NY08_M04! I3 e9 }' U* a) }
luomuqingze——2701~3501 ——4_Ma_NY08_M05~Ci_Kate01_K020 f2 G3 l: V& ~. ?8 t$ z* {/ l. C: P* j
[strike]进口马桶[/strike]tiramisu8844——3502~4500 ——Ci_Mission01_C01~Di0008) h' a! J: k _% [: o
tomaxy——4501~5199 ——Di0009~Ga_Bonjour04_K01) _. s: o* s8 c
odair——5200~6000 ——Ga_Bonjour05_G01~Ka1013_R
/ N- ?% q, ^$ A& t6 s6 V8 Nneo0109——6001~6600 ——Ka1014_R~Mf_AuRevoir02_M_R9 R8 @: \- P4 K: z3 y# ~+ S
xiejun188——6601~6999 ——Mf_Bonjour_K_R~Os_CoupMain02_K01
2 h' J# l. R. I4 V- J% Eseremela——7000~7599 ——Os_CoupMain02_O01~Os_Train01_O016 e1 o/ X6 t( z8 D' o
tj_tina——7600~8001 ——Os_Train01_O02~Pa_Suaire01_P01$ m/ f' k& G/ K0 p
c98008021——8011~8331 ——Pa_Youkol01_K01~Yo0000_R
0 I [1 ~0 h3 K: @ {/ m% V% `4 r3 o1 A+ C- g- ~/ m
——————————————————————————————————————————
+ L) Z# B8 H) O5 y' f$ \+ b% c8 k0 J7 O7 p- ~# _9 u* W
二.校对
7 Z; j' T. s6 ]6 M* m: S' R7 j5 T/ T" h( B$ J
1.任务分配方式为:游戏进行的顺序(共四章,可以按谜题和主要活动场景分为多个段落)。2 i, N/ Z: w- t" A7 w: N+ U
2.用附件里的窗口化补丁覆盖游戏原文件,建议把桌面分辨率调低后再窗口化运行游戏,全游戏存档见附件。
" }) f7 d0 {5 f9 c# l) C2 o3.根据游戏进行的顺序,每进行一句台词,就暂停游戏(可以按空格键),然后查找相应的译文(建议用UltraEdit的搜索功能),修改不当的译法,修正翻译错误、查改错别字等等。同时这一步也要确定名词译法。
) |+ w3 S' l& x2 P1 m1 c% j9 U4.结束后整合出全部文本。1 _, g5 _& |! D; h
8 J% F& A+ V* |& x% [
三.润色
/ q' C: Q% N1 R" s5 Q+ A# X
4 Q# a! N- `; r9 J方式和校对差不多,区别是译文已经导入游戏。这一步是修改不通顺的译文,统一语言风格、查找程序BUG等。完成后文本汉化就结束了。
& {- r) [. E. S( T- o
+ L1 [8 ^& Q: qSyberia2游戏攻略:
% A z8 a6 k! \" E" Z! d5 O0 phttps://www.chinaavg.com/read.php?tid=3432 |