猴岛1,猴岛2请把你手头翻译好的东西发给我吧。我准备继续安排人翻译和校对。
" W/ W' u* e- v3 Y$ m2 ^ Y% a9 y请保证给我的版本是能正常导入的,并请给我无法导入的文字的替换表。
4 \: u8 z4 F! J1 f7 m猴岛1记得你说几乎都翻译好了?如果是的话,请你再加把油,完成它吧。. [& b4 j- J3 R: E" j, d: n
$ L$ F/ g, A" A7 }( [/ l关于哈迪男孩,naptid5月份发过一个帖子,说他能解决问题,可惜当时你不在。
7 K7 R2 c* J9 d, o1 C6 o' W0 g( y5 A所以请你把字幕和存档发出来,请naptid用他的办法试试看,也许可以就此解决,早日发布。
j9 m. F* n7 O/ N, k# m4 Q) o1 u1 X/ l; T1 o9 `2 S9 A' d
naptid的帖子如下
1 p2 ]& e6 N, W8 e7 L5 \$ F0 Q 哈迪男孩:隐藏的盗窃 汉化疑点测试通过(风信子请进)
# G5 f, n! ]. k9 Thttps://www.chinaavg.com.cn/read.php?tid=22404 |