本帖最后由 davidgbl 于 2011-4-5 18:06 编辑
+ C2 r& A$ f4 i% r4 n% U$ _- [1 ~; G
说明:
6 v' S1 ^" z4 l4 Z3 R本文只说明嵌入字体的方法,用于动态文本的汉化,对静态文本直接修改成中文输出swf即可,不需要嵌入字体,这里不再讨论。给出swf实例文件是Murder Island Secret of Tantalus游戏中的minigame中的mg_gui.swf文件。/ x3 O. z( N) \( u( \
实例文件:" B: a8 v: C! d
# m, w( K8 s( s4 |7 `) {& E8 Q+ d" [
准备工作:
' d/ L* z, e7 g$ v4 C9 O' |- D# _需要用到的工具软件:3 ^$ g* x9 Q0 N' J$ K
硕思6.0或5.0 - 用于反编译swf文件。
" f) i. A+ N; R( K2 j: d2 fAction Script Viewer201006 - 用于查看输出字体文件,以下简称ASV。
0 }8 D+ K! V5 P( V# lFont Creator Program4.1中文版 – 修改字体内部名称。+ F. ^( `# q+ A& r) R# J
" [# ^& ]/ g! _0 Y
嵌入字体的详细步骤:
9 J6 \, e3 ?9 r4 W: A. z1、先将swf反编译成fla文件" x- X1 g7 V4 Z9 {% q& p) G
用硕思6.0,根据我使用的经验,现在并没有一个软件可以非常好的反编译swf文件,硕思算是比较不错的东西,但反编译后的脚本也可能出一些奇奇怪怪的问题,特别是对于动态文本和比较复杂的swf文件,不过如果你能看懂脚本的话,一些反编译中出现的非致命性错误还是可以解决问题的。( c6 b" o- u2 r& S4 i4 _2 m
同时我建议用同时用ASV也输出脚本,以便将两个软件输出的脚本进行比较和查错。还有一款叫Flash Decompiler Trillix的软件和硕思的功能类似(因为没有注册码,所以无法输出flash文件,如果谁有注册码给我一个,先谢了!我很想试试这个软件),但非注册版可以查看脚本,也可以作为辅助查错来用。) i, Y9 A: m/ v! C X ]6 @
6 t/ T5 `" t) t2 q& @1 M
2、找出swf文件中使用的英文字体名称和数量# {: [( K% C. o# Y
用ASV输出全部字体。用ASV打开swf文件,菜单---文件---提取资源---保存所有的字体为ttf—选择输出路径即可。(建议不要用硕思输出字体)
$ X* a* w8 P5 x9 Z- f8 G& ?$ _* o/ j# ~9 ^( D( I% X8 E
3、将中文ttf字体改名成为英文字体,然后放入到win的font中! D5 h" [8 t$ G6 `7 F0 ~$ Q
用Font Creator Program4.1打开输出的字体(例如:Arial),同时打开一个中文ttf字体(看个人喜欢,可以是宋体也可以是楷体等等)。+ l* T6 U2 Z+ ]
在Font Creator Program4.1文件的菜单 格式---修改管理平台和命名两项,修改中文ttf字体的内容与用ASV输出的字体格式一致。
" b9 J* E8 M4 s# ^8 O4 a6 O注意:管理平台中应该包含Macintosh 罗马语和 Microsoft Unicode两项5 T( d& d4 ~% h) c
' r; c. u5 s2 ? E* I2 ]. M命名修改注意事项:2 `! |7 T+ k/ X
1、Macintosh 罗马语下的语音包含英文+ K4 C) h9 C( r9 G! @6 q9 r
2、Microsoft Unicode下的语言应该包含英语和中文两项,如下图。
4 M- R ^6 F7 u3、修改右侧的打钩的四项与ASV输出的字体一致就可以了,但ASV输出的字体这四项中如果包含ASV字符可以去除。
3 D+ l* ?" v6 Q1 r- K% r
5 ^ G8 X# g; n0 S将修改好的中文ttf字体“文件名”改名,例如改成Arial,然后复制该文件到win的font目录中,如果win中有同名文件要删除(建议保持备份,这样在汉化完成后可以恢复win的设置)后再复制过去。
+ b% @0 [: t- l% M: L0 |& a0 c! _1 ~) B; p
4、用flash cs3或cs4打开反编译后的flash文件
" P& c1 ~) p- z% V+ \首先在右侧的库中加入字体,如图选择新建字型,; T3 q; C3 [2 O% Z4 p1 w
% P' W6 f. h5 s! |' h2 v( y; B/ l# v在弹出的窗口中选择字体,并将名称改成与字体名称一致,然后确定。
% J8 M O% C5 g! @, ^
- W# M; I. L d# u' Q4 K- W在库中右键点击加入的字体,点击链接,设置好链接属性(如果是CS4可以在加入字体的时候直接设置链接)
2 [. m0 E4 d2 g2 B
1 ^. D S, M6 I' j* d( k+ a" o, G$ b- B9 k
现在加入了一个字体,以此类推加入其它字体。
! B0 a" r( S7 v1 E/ ?$ O
; }" |$ p! X; b7 y5、加入所有字体后,逐条修改库中的中包含文本的所有影片剪辑(注意:修改按钮的文本有四个关键帧要逐一修改。)
" Z% Z [ ^; n% J,例如:symbol39调整文字的大小,位置等等内容(注意动态文本的实际内容不要修改)
2 O6 h2 D3 n# F
M r/ O9 `9 f点击嵌入按钮,选择嵌入中文字库和英文字库,数字等(在CS4中不需要此步骤)。
) b* M7 I; D7 z2 _5 `/ M8 Q
, v# Q$ c3 h& ^ m) `3 E8 e6、全部影片剪辑中的文本修改完成后就可以存盘输出swf文件了,注意输出flash的版本和脚本的版本,原则上是与原来的版本相一致,如果输出的文件有问题可以考虑输出高一级版本的swf文件。在一项的设置在菜单:文件----发布设置项里。
3 F( Z9 e! D& u6 _& V4 b* S$ f" |
7、汉化flash游戏比较费时,需要有毅力和坚持,同时如果能懂脚本语言就更好了。而且flash游戏的汉化,一般一个游戏有很多个swf文件包含字体,都要注意,有的是包含静态文本的字体,有的是包含动态文本的字体。凡是包含动态文本的都要嵌入中文字体,这样游戏汉化才能完成,反编译后需要调整文本的位置、大小等参数,以便游戏美观亮丽。
, r0 {: x7 s( I0 }7 n
# u( B' X; _+ [8、鉴于现在反编译软件的缺陷,最好能学会脚本语言,硕思遇到编译出错的就说是加密文件,其实也不一定,有很大一部分都是硕思软件的问题。$ K9 f: {( F! v5 q2 t4 l/ `& N' _
|