本帖最后由 davidgbl 于 2011-4-5 18:06 编辑
& n6 Y* J$ w: x5 R' X- B6 Y. Q
+ ]4 ?& r; Z2 O, [+ Z. m说明:
+ ^5 @3 _" n. d; W4 b" {; _7 S& f本文只说明嵌入字体的方法,用于动态文本的汉化,对静态文本直接修改成中文输出swf即可,不需要嵌入字体,这里不再讨论。给出swf实例文件是Murder Island Secret of Tantalus游戏中的minigame中的mg_gui.swf文件。" ^3 Z% @1 l* _4 |4 M1 I) Q
实例文件:4 `5 P) z& @ }
0 g" i/ H* }8 d% Y2 H+ V$ b3 A U: a; F
准备工作: ?5 q0 C3 u( s& w0 S
需要用到的工具软件:
% `8 {9 c9 K. S E/ F$ D硕思6.0或5.0 - 用于反编译swf文件。
, a% ^3 S! Y, AAction Script Viewer201006 - 用于查看输出字体文件,以下简称ASV。
! y: @! t; ~" Z/ iFont Creator Program4.1中文版 – 修改字体内部名称。
' n7 l: z* [* y9 D+ p$ P
3 |& R0 @0 J! J' t嵌入字体的详细步骤:
8 t0 Z# _: `" [. U1、先将swf反编译成fla文件
0 L5 q9 t z7 g' w# i用硕思6.0,根据我使用的经验,现在并没有一个软件可以非常好的反编译swf文件,硕思算是比较不错的东西,但反编译后的脚本也可能出一些奇奇怪怪的问题,特别是对于动态文本和比较复杂的swf文件,不过如果你能看懂脚本的话,一些反编译中出现的非致命性错误还是可以解决问题的。. ?9 m( O" H: m! I `! P
同时我建议用同时用ASV也输出脚本,以便将两个软件输出的脚本进行比较和查错。还有一款叫Flash Decompiler Trillix的软件和硕思的功能类似(因为没有注册码,所以无法输出flash文件,如果谁有注册码给我一个,先谢了!我很想试试这个软件),但非注册版可以查看脚本,也可以作为辅助查错来用。
% X1 S5 v0 @8 M G) X" y7 W; x o) Q6 Q+ f# x* _
2、找出swf文件中使用的英文字体名称和数量
: I& M R: Y4 r. A- Z用ASV输出全部字体。用ASV打开swf文件,菜单---文件---提取资源---保存所有的字体为ttf—选择输出路径即可。(建议不要用硕思输出字体)% d2 a! p* ]# r4 u. P
, M- j' O/ P. p {* [( q3、将中文ttf字体改名成为英文字体,然后放入到win的font中9 f/ I- Q: U+ x) m7 L$ _
用Font Creator Program4.1打开输出的字体(例如:Arial),同时打开一个中文ttf字体(看个人喜欢,可以是宋体也可以是楷体等等)。
2 K' \3 `& r8 r# s' G) P5 V! @在Font Creator Program4.1文件的菜单 格式---修改管理平台和命名两项,修改中文ttf字体的内容与用ASV输出的字体格式一致。; J* ^- S8 a8 ~0 D5 ~2 u& Z
注意:管理平台中应该包含Macintosh 罗马语和 Microsoft Unicode两项2 V$ b B( ~2 r. C, n2 W. P% z3 `; g
9 w) B2 w+ U3 f2 x命名修改注意事项:& k( m' q: f( D0 M# H0 K7 e
1、Macintosh 罗马语下的语音包含英文
+ [. Y" K# G$ d0 e* C& K! ?' O2、Microsoft Unicode下的语言应该包含英语和中文两项,如下图。0 q& @, _; M- a& {% Q
3、修改右侧的打钩的四项与ASV输出的字体一致就可以了,但ASV输出的字体这四项中如果包含ASV字符可以去除。9 k% V! |, w, u$ k) j
$ M, R8 r5 U/ U* K: D" ~1 E
将修改好的中文ttf字体“文件名”改名,例如改成Arial,然后复制该文件到win的font目录中,如果win中有同名文件要删除(建议保持备份,这样在汉化完成后可以恢复win的设置)后再复制过去。
8 b- T9 T" X: G- W
5 T0 Z/ u# u" U7 w4、用flash cs3或cs4打开反编译后的flash文件
# Z9 O1 o7 g& b) r4 F3 w/ v$ c首先在右侧的库中加入字体,如图选择新建字型,, C+ _& N# I& q# f$ l0 {
2 o5 z/ ^& ^0 n0 v8 c7 C; ?% Q, b* `
在弹出的窗口中选择字体,并将名称改成与字体名称一致,然后确定。
' T; m. w, D8 x3 G: y9 A$ w/ M) \7 N. I# h% ~9 }8 z: |! z7 t
在库中右键点击加入的字体,点击链接,设置好链接属性(如果是CS4可以在加入字体的时候直接设置链接)
# i1 [7 A ]) s
2 y. Z$ G, b# [6 W# \3 r+ M+ y! F- H7 j, O0 w& d
现在加入了一个字体,以此类推加入其它字体。
# M+ N8 R' I [# L9 J, ^# V a
/ I. V. k- |" e& s2 G0 _$ z5、加入所有字体后,逐条修改库中的中包含文本的所有影片剪辑(注意:修改按钮的文本有四个关键帧要逐一修改。)5 }4 t* ]) R( u
,例如:symbol39调整文字的大小,位置等等内容(注意动态文本的实际内容不要修改)
6 c8 b4 Y6 _( z2 `: v# h; U0 b 2 C) z7 V& Z X! _( L, x. B% C
点击嵌入按钮,选择嵌入中文字库和英文字库,数字等(在CS4中不需要此步骤)。5 l/ n: U9 F; b
8 v% e- l. l- X8 @ V3 x" J
6、全部影片剪辑中的文本修改完成后就可以存盘输出swf文件了,注意输出flash的版本和脚本的版本,原则上是与原来的版本相一致,如果输出的文件有问题可以考虑输出高一级版本的swf文件。在一项的设置在菜单:文件----发布设置项里。
8 f4 p& y N+ t# o& O
0 f$ ?3 Y' d4 ]# H) I6 @# Q) b8 r7、汉化flash游戏比较费时,需要有毅力和坚持,同时如果能懂脚本语言就更好了。而且flash游戏的汉化,一般一个游戏有很多个swf文件包含字体,都要注意,有的是包含静态文本的字体,有的是包含动态文本的字体。凡是包含动态文本的都要嵌入中文字体,这样游戏汉化才能完成,反编译后需要调整文本的位置、大小等参数,以便游戏美观亮丽。0 v% v" C ^: |8 i
; r! ? \* l8 `/ m/ ?9 [! [
8、鉴于现在反编译软件的缺陷,最好能学会脚本语言,硕思遇到编译出错的就说是加密文件,其实也不一定,有很大一部分都是硕思软件的问题。" _' x# ?/ S: _! K' ], b6 M8 l% z
|