本帖最后由 nanhainan 于 2011-4-26 13:24 编辑 # p4 b( D6 ?$ } a
0 ]7 y; r$ h' A& s
* E5 m/ J) x* R
O& V/ x9 n( {. l" h/ dAre you here to kill me? Saito坐在昏暗日式房间的桌前,这样问,显然他已在Limbo中迷失了记忆.
$ v8 m1 t( s3 w; v) f/ k% s你是来杀我的吗?
8 O4 Q& Q) z i& Z Q
- K# f6 C* H3 N7 J) ~" d: f1 uI know what this is. Cobb拿出了图腾.- Y$ z' H. I( V$ F
我知道这是什么' m% ~2 s, C) n' E& W1 Q {) |, K
" J7 j2 \$ E0 ~I've seen one before. Many, many years ago. Saito恢复了一些回忆3 f0 e& X* o7 n% Z- v+ d4 z0 D
我之前见过,那是在很多很多年前2 U( b9 @/ {9 `6 m; b8 `1 p
1 ]/ z3 p. ?3 w- t2 }It belonged to a man I met in a half-remembered dream.4 W0 m2 {3 K. q. V1 ]
在一个已经记不清的梦里,我见过他3 n" k' \8 o% \& i4 M. H+ v
, O1 y; R# ?% Y' {
A man possessed of some radical notions.
2 ~( f- L) X d" g& o: {# [+ k那个人有一些激进的想法8 W' d0 N! L; k: Q
- g( t: X) B- q6 k画面转到故事的开始
5 d: `( p4 n7 Q4 s* t9 K) {4 O! w+ {
- K+ V+ o2 T; |, c k( d# Q+ fWhat is the most resilient parasite? Cobb在讲解
, X1 V/ A. \4 N" b! {: z4 s) I哪种寄生虫生命力最强?0 _. p% S, Z4 Z. g/ e6 H5 n+ s
- z& v( }% ]0 K# _" X5 K+ Y$ i
A bacteria? A virus?
Y7 \+ a( g; P2 r细菌? 病毒?
8 o" @# Z. e2 t. {1 l& f
/ j$ k7 u" f! G- r% FAn intestinal worm?( \: b" H: ?4 R7 w
蛔虫?
/ R8 j' w5 r* m. l, g/ Y" X7 l) D% t/ u" f0 M% p/ s, C
Uh...
5 a3 F! C) M/ H2 G) ~& k# b呃...
7 U Q, x$ m+ ~: Y3 i F0 s
. l$ p* |, o6 K; v$ o. KWhat Mr. Cobb is trying to say...+ `5 c* D$ Y& U
柯布先生想说...
0 J2 I4 s7 z7 K& z2 p" N" B5 Q3 ?2 B( }$ H9 \1 X5 N
An idea.. h; ~; B/ _5 J8 e: R7 @
是想法7 J f- b" i4 l$ C0 l& C
3 M3 }7 W$ Y# I; ~+ u5 S, pResilient. Highly contagious.
) Q# \' x5 i& j2 j+ U Q% z# q生命力强,极易传染
$ `7 H8 D- i7 ?+ X9 D6 x
: S8 w7 b! F# b! X) c+ ]Once an idea has taken hold of the brain, it's almost impossible to eradicate.
4 }; s/ Y6 f; z7 E) i一旦大脑被某个想法占据,想抹去它基本是不可能的
+ b6 Q8 M# w& c8 j& i" [) ?6 y0 ]. n& A3 O: O/ T' p- u$ j6 i
An idea that is fully formed, fully understood, that sticks.
1 X _" \4 u4 ^2 U) [/ `; q0 y完整透徹的想法,会挥之不去1 \9 o3 G/ A& p: F
+ D" b* N( k4 ~" v9 T
Right in there somewhere. Cobb指着自己的脑袋
# k* _* u. a3 f% q# S+ B9 J就藏在这里
9 R4 e% z. x; _ c4 B/ m
F0 v) ?1 O, n5 V2 rFor someone like you to steal?
, I! o" p& P& l8 D3 j F9 ~' a. u! f给像你这样的人去偷?
, g& F# V) J; N, Q3 Y9 X+ l$ N5 j% r5 q$ w
Yes. In the dream state, your conscious defenses are lowered...
' r% \: E$ x* `! {; P是的,在梦境中,意识的防御会降低...
8 V* W G/ i9 }, Z, }& Z. g7 W6 s" m- l4 @. H- }; y4 j
...and that makes your thoughts vulnerable to theft.
8 u0 b( q1 f( H; W/ Z...这使你的思想易于被偷窃8 f. y/ K$ E3 h) B) c
0 v6 U- _; Z+ h) ^5 ]
It's called extraction.
9 n0 I Q u# A5 ~这就叫盗梦2 ]$ o1 X1 X$ Q y2 I+ c
. L6 h1 b6 c1 v' W
Mr. Saito, we can train
+ O" _/ P, I0 `7 h' j% V- Qyour subconscious to defend itself...1 |! B( w; D7 n3 T0 I- h
Saito,我们可以训练你的意识来自我防御* a1 q1 L2 e" c. ?: i
3 Y/ E% U: R" ^* ~* R
...from even the most skilled extractor.
0 e% w% G# I0 [0 `甚至可以对训练有素的盗梦者, c- E, t5 R/ t8 d6 I% o' ^0 d, E
: _# ^' r7 Z& |& wHow can you do that?
L+ |$ Z7 L+ F. b& `你怎么来实现呢?
# g; B$ W0 U3 N* e7 e/ T3 }; z, R0 t" @/ C% v" Q* v
Because I am the most skilled extractor.
& W$ J3 K6 r* }: @因为我就是最有经验的盗梦者
% y4 y" V* d* ~7 n3 _7 _0 t
; _' D% g# D5 ?" S8 fI know how to search your mind- S, ?9 E% ?; p8 @4 M/ x
and find your secrets. I know the tricks.5 ~0 o M/ k$ P
我了解怎样去搜索你的思想,找到你的秘密,我知道其中的技巧.
' N% V, U1 i' i1 ? X/ B3 |! ]0 M j$ k3 ~) f
And I can teach them to you,
/ z/ b) @( t' lso that even when you're asleep...
, C- }; ^ n! Q& H7 l而且我可以教给你,这样即使你在睡觉时,$ J6 `7 F/ ?. x% s/ `" j
! v1 o; z( R, h1 h
...your defense is never down.
* s4 c' W3 ^' C+ }7 Y. N/ y你的防御也不会放松2 L# l$ ?. J- U5 u- k0 d: y
* Z% i$ J4 X4 }% ~% C7 _; hLook, if you want my help, you're gonna
3 G6 ?4 U1 z3 c! k) P6 |; V3 ~1 V Lhave to be completely open with me.
9 L7 l* @+ h3 v6 s8 l- k3 r% r但如果你需要我的帮助,你就要完全对我敞开
$ p f0 W) F9 W9 t: \0 b
( ?- s+ e+ F( j2 i8 pI need to know my way around! w, K {# R" Z+ H; j7 W: k
your thoughts better than your wife...# k! H0 x: }# m7 O( r
我需要比你的妻子都了解你
E l2 {# `+ ]" ^ p! U! P; G& z. J3 F K( q
...better than your therapist,. p; V) c: `: ~; u
better than anyone.8 {* i9 q6 I4 J2 @- S L* f
比你的心理医生,比任何人都要.) q) f& U) j. P. D6 V
' w& p! \% x5 y- q/ }
If this is a dream,5 W, f( A# f. v
and you have a safe full of secrets...& A* m+ ]: s. u! F
如果这就是一个梦,而你有一个装着秘密的保险箱
4 `4 h, j5 L$ @: J3 N) b9 s0 C7 S( o+ ^/ ]
...I need to know what's in that safe.5 ?+ o, O% ^6 K! Q5 R5 `* @% b& n4 u
我要知道在其中放着什么
. i- \; Z& |8 D4 z/ r1 n8 _4 h
9 G7 T. w4 u2 a" WIn order for this all to work,
9 U# c4 M! F( kyou need to completely let me in., ~. I- \9 h* v: u
为了让我了解这些,你要完全接纳我
0 w5 U+ C d' f/ f5 h" K7 O4 J
! O) A( m+ U# @/ Q( l- j* [Enjoy your evening, gentlemen,
2 f: w/ _. x' C9 j; {; Pas I consider your proposal.* T! Y. a* H# [! w& T5 f; ^: b
愿你们晚间快乐,先生们.我会考虑你们的建议.
5 p. ?* n6 S: u9 ~
, J U+ a8 D' }( WHe knows.
; S9 E% s) H( C# R, }) w他知道了.; N0 G7 K" c b* D% e) A8 u
" B- r9 P/ `4 W a( d1 @
What's going on up there? Cobb开始执行任务,射杀defence
/ I) d( f/ E* h: d& E! n* N那里有什么事吗?. m( \9 R$ L: V4 u
; {# ^" o; u, ?' r
Saito knows. He's playing with us.7 ?0 e. v" w/ R2 w
Saito知道了,他在和我们躲猫猫* ?) K4 G" S) {: Y
6 b; u. _) t& n9 G; `7 I! A
Doesn't matter. I can get it here.
) O7 m3 Z# t, ^% {! ~3 m( U: [: [Trust me.
. _! q% H& P' ?; v( [- Q6 D' Q没关系,我可以拿到,相信我. R* M/ u/ k0 W+ w9 ~/ O& N
- L, E9 s% P3 I! L8 X9 rThe information is in the safe.2 D6 T: Q9 V, V- m1 D: I' ]' \0 m
信息就在保险箱里1 r1 c3 I7 u' B6 P) p1 F3 t5 i+ k$ Z
. e% e) f2 s3 i1 } R
He looked right at it
: D! V0 }& v: d! Nwhen I mentioned secrets.
! }7 u \+ i# N! I" X& C1 |当我提到时他看了那儿一眼.% B" }- B9 d7 d
. F3 c/ `, B9 G B2 N4 c" E
What's she doing here? (她本不应该在那儿的)
4 p7 _9 d- n7 _9 w她在那里做什么.
5 _# {' s# { _6 L
" j5 ^2 I1 C/ c' k Z- sJust head back to the room.# \) T. _5 q! }
All right? I'll take care of this.
& Q& b& W, v8 F C, S @5 E7 R" ~你只要回屋子去,好吗,我来处理这里(Cobb有些尴尬)
. N' [0 {! w. B, }$ t- {' d) D# J ^$ R' w# F9 S4 }: X
Okay, make sure you do.
0 b0 e+ w! q: O* ~6 oWe're here to work.) f9 s9 a" }. J
好吧,希望如你所说.我们在这里是来工作的.+ r. h4 y# l" ~' @" D& k5 ^
/ k% ]# O: |" i6 `2 t
河边Cobb与Mal的对话' n- v- M+ {' C( l N
If I jumped, would I survive?
1 U+ h0 d! ]( o如果我跳下去,我还能活着吗?) M5 h: l+ _5 K5 [) N
, [5 }. g$ I( s# j( }. IWith a clean dive, perhaps.8 H! C" B& V$ l% X3 Z
或许能保命.; N% ]/ K$ t4 _( i7 x
( _5 u. b: i2 g* z7 {4 ^Mal, what are you doing here?' Y! c. F3 l2 {! @. w! i
Mal,你在这儿说啥
1 N% g2 t0 }6 ~3 s
! K6 A- W6 {( P4 }# \; b& C( f$ pI thought you might be missing me.
/ o% x0 m5 A) ]+ t8 n* K1 x我想你可能回想念我% i; f3 G$ b# r1 d3 f+ Y
; P; w- L1 H- C( M- w8 ^8 rCOBB:+ B8 X+ F6 ^# l) N
You know that I am.$ W6 x( n+ i6 N
你知道我的确是5 _' I( W; q( `# U: Y2 G& J
" N9 H8 w8 z) d5 ~But I can't trust you anymore.
" h( k w% d$ A- ?1 z3 i( x但是我已经不能相信你了.' Z7 n, _ a* P* j
; N1 \& I8 k1 r) z' U# cSo what?
0 u2 u8 U. ]( a1 A. }! ]9 r那又怎么样
& v, ^; X2 ^) O$ E4 E" D- ^
3 `8 i! f2 Q6 @& q$ `MAL:6 p. [3 J ~. b3 G0 T; a
Looks like Arthur's taste.; D& F1 `( h% J
看起来像阿瑟的口味5 |" O! q+ m/ x# T+ A
) y) s6 |! n5 X! [5 e0 D
Actually, the subject is partial! A4 ^- \ @+ C* j
to postwar British painters./ I! U, H6 H/ s8 M- l$ |; h
实际上,目标对象偏爱战前英国画家.??????????
, [$ ]' d* D z4 x: e' i7 A+ t9 x5 |2 J/ r7 G$ Y. F! ~+ Z {: V
Please, have a seat.; B0 c2 X5 K. [. J9 Y
请坐' Q+ c- V, Y' m4 s& h4 y* L
* W. S0 n+ k) ^1 h# @5 h
MAL:4 [' v: P7 L3 ?1 c7 x
Tell me...
4 D' H' E! `) G- H+ d告诉我
5 w% W+ X! z% k4 |7 B
- U, |4 q2 V! U" r0 Z _...do the children miss me?
0 d& S1 _0 d8 X孩子们想我吗?
. N3 W1 |! p. K) b) ~; q; u7 V; F8 `" T# Z
You can't imagine.
& w) k( c# d: @' x' N: q8 D) O3 l你无法想象! b2 R+ L& W% n8 |4 N/ g; {! t
$ h0 Z9 h, L0 s( d T0 I
What are you doing?1 y. `& s( g7 n- g5 f' [; H
你在做什么?
& Z) y- E( Y9 u. A r+ E
X9 D9 U+ B! k+ F: Z8 d) \3 UJust getting some fresh air.+ f$ `; E7 J% S# u
只是呼吸些新鲜空气
Q* L) z5 s! A$ r
+ k/ u% H$ R( B2 _' v$ G# W, WStay where you are, Mal.
# i4 e2 J) e' M3 b& C就站在那儿,Mal
3 ]! @! \6 ]9 C9 H+ [3 j# g+ J
: B' o% h+ r3 N, @3 @! j2 bGoddamn it.
' N6 a) i5 T2 ?8 C: l" T+ K6 |, F, J N
SAITO:2 ?6 ?! K$ S5 {4 t4 w
Turn around.% O; R) z0 [# B0 c1 |. r
Saito说,转过身来
" \. X- g3 h4 g0 V6 N/ X; T! }+ L2 H1 o0 A) u. L
The gun, Dom.3 q& _4 K( S, K9 r
把枪交过来,Dom9 r' A, a3 A0 b1 l' O% E: h
% `4 Y$ C, F8 x( g! A
Please.
l6 y; c$ w$ d! j快9 ~1 g4 A- m; Q+ N" A; M
5 u: Y& M7 }. M0 p6 Z% L
Now the envelope, Mr. Cobb.
8 e; H4 r! p. T$ [+ R然后是信封,Cobb
3 l. D. f/ g4 e* o6 L, e0 w. Q1 h! o1 `
Did she tell you?
9 K z6 m+ k6 P8 kOr have you known all along?
8 e( W) k5 r6 U& Q" Q是她告诉你的?还是你一直就知道?
# p7 _- ?0 e2 w- e9 Y; D$ N
9 \7 t$ v( x1 JThat you're here to steal from me,/ I J' W! {1 ]( a: s
or that we are actually asleep?3 N' Q3 ]" D% D
你是来偷东西的,还是我们实际在梦里?
8 m9 g5 `) M. t' W2 x) t2 i! W& O5 w
I want to know the name
& d% J; o# d, M( F, y$ j- |of your employer.
7 n# \' v' [0 @+ P6 j6 l我想知道你的雇主: b' H( A# p" \% z
0 g5 p0 F u; \; _" C hAh, there's no use threatening him, Q5 m6 I3 p. {' J
in a dream, right, Mal?
- O: j2 X8 I* J) i+ R# s$ X/ K9 YMal,在梦里威胁他,没有用,对吗?2 @7 C0 s% g$ A4 x W" [
; z; Q3 {2 n. u
That depends* ?$ m7 H, D8 Q1 v. j5 |
on what you're threatening.- h% V( C* C Y' S% c/ m1 G
那要看你怎么威胁
, }; O$ N% D9 l0 O, |& u$ {" h- d3 R0 F& D. ]' _9 Z- f
Killing him would just wake him up.
) z& @& ?5 z3 j; K" D杀了他只会让他醒来
* y( ?) T0 ?7 O3 [
1 `0 N1 O+ D" ?9 bBut pain...4 V7 n, P6 o; j3 |
但是疼痛
! A7 j8 }& d6 k5 o i3 h
$ O* D* ]2 p* U$ UPain is in the mind.
+ C/ E/ H- c9 U) Q疼痛是在意识中的0 r" z# T* X6 m+ s8 F
1 u2 N. U" }/ MAnd judging by the decor,- k/ z- `5 S, h% B6 e- n1 N3 V3 T
we're in your mind, aren't we, Arthur?
% R. E4 g$ d+ @2 S( h, o/ }从装饰风格看,我们在阿瑟的意识中,是不是?1 |* h& D u, Q/ @
- u9 n% _0 I( W" P- What are you doing? It's too soon.( y" A0 B: }5 p' K
- But the dream's collapsing.+ i; n) I# O" ]: M
-你要干啥?这笔预计的快
$ ^- K" ^* M; K-但是梦已经在坍塌了
& a1 A1 E2 z8 c/ S1 M+ {, U
5 R) @4 \; I5 x, [; J# JI'm gonna try to keep Saito under" X* v! O6 {! A% E+ Q/ E. r0 S9 `
a little bit longer. We're almost there.
% f, M; X" S1 O我会试着拖住Saito再一会儿.我们已经快达到目的了.7 b* M+ Q% _4 T" E- q0 n5 z0 J
6 z; x3 z, s, t, j c) jHe was close. Very close.
7 K8 _) x h+ I# q他已经很接近了,很接近了.
% Z, E: B: ^; ]$ g. S/ L& F) j
& P5 a2 h- R& {4 r5 ~0 EStop him!
. b' a& W$ [% {( \& i' Y阻止他
$ j, L) n( I/ W% ^! E$ i
5 @- g7 b, x0 [9 gThis isn't gonna work. Wake him up.
, k2 k' P3 M5 v# g( Z: Y. |% r这样不行的,快把他弄醒
6 T0 i! Q2 W' ^2 i7 G
% Z$ z; Z# r' J5 o. sHe won't wake. 指Cobb
Q& s, o; u9 q- l1 Z他醒不过来0 V: }+ [' Z3 l3 P p8 k6 @
1 w! |7 V1 |1 U: c# h3 e- Give him the kick.. X$ j. @% i5 h* |5 ~
NASH: What?
: h1 t5 K$ b( I-把他强行踢出
; u, B; ?2 m5 vNash:什么?
D% A0 l2 i2 P4 a% Y, m0 Y9 E( ?3 V2 b
Dunk him.
; C' P: q4 W3 L6 ?! ]0 h把他推到水池中 |$ g( F& N/ t2 W; B
0 [8 F1 w& W9 U' ?1 [COBB:; Y i) B+ J/ t1 y. Y# R7 `
He's out.! b% Y& r7 K }: P
Cobb:他已经醒来了; |: \/ s9 I+ E$ K
) A2 ?: V1 j( b* r D
You came prepared, hmm?
! g) [: d: g5 ?9 S看来你早有准备,hmm?7 G1 T$ W- I& V0 o
# Z4 N# N$ |5 f6 ], Y
Not even my head of security knows6 K# O/ ~: ?, } j* h2 H# h* @
this apartment. How did you find it?
9 @6 `3 F: x) C7 O) c就连我脑中的守卫都不知道这个公寓,你们怎么找到这里的?
" e; y" y$ m6 {4 n9 g9 E1 m. |- Y/ ?
It's difficult for a man of your position2 F( u3 G6 m& F$ M( L: r) Z+ Q
to keep a love nest like this secret...
+ ]" x3 t; J& Q1 F像你这样位置的人,很难对一个爱巢长时间完全保密
; E8 C( ~8 x' Z4 y5 Z6 K% ^, r
8 P. l- v% x& f. j; b% g: {...particularly where there's/ O' Y; @2 F8 y4 ?# O& G, {
a married woman involved.
& |# R% k& h" {$ l7 a尤其是有个已婚女人涉及在内# x( \0 f. ^$ d; m: O+ _
* @0 a" L. P2 Y& ^) D- B: W7 `. O- She would never...3 t" k- p2 H _/ {$ a: @# u. f
- Yet here we are.( ]+ T+ }* a$ Y. X' ?5 X6 d
-她应该不会...' v% m0 p, `% @
-但我们在这里.
! m9 i, ~& U4 e/ k3 j; | K' i
/ F; x* V( s+ x. B) F, t. ^7 {- With a dilemma.8 w# Q. h; m6 A, `. c& o
- They're getting closer.9 ^' [* R0 [* z9 l9 S
-有点戏剧性+ h2 f. Z n/ h+ z+ L
-他们越来越接近了 指狂奔而来的暴徒们
9 I5 a6 P: s6 ?* H2 s. K& v8 A% ^' u: C, q8 M0 {6 @
- You got what you came for.
* z6 S9 [" J0 Z0 r) h6 ZCOBB: Well, that's not true.9 q$ [, ~" V+ K, {$ e
-你已经得到你想要的
, S) v$ q F, D, K3 A0 [. SCobb: 实际上,不完全正确5 u- f; j' ? m8 [9 |
7 b6 d7 t8 p+ X* T' h" vYou left out a key piece of information,7 L- v/ B# H1 g7 U
didn't you?4 _+ {9 I8 h% }; i
你留下了一小片关键信息,
3 t/ N3 Y* b3 O是不是?
' F& X# \# D- }3 f' S
$ h- l) ^/ c, j5 z% B6 uYou held something back- n3 X+ I& Z) v( m( H. O
because you knew what we were up to.0 R/ i6 ^: p; f; j. z
你有所保留,因为你知道我们是为什么而来的
0 d5 u1 s& Y, Q' {
! ]0 Q- V+ _. w/ ?7 H( b1 N. W4 c T g- Question is, why'd you let us in at all?* J3 r) T1 U9 k$ {
- An audition.0 O& g$ J% N: Z- X w* a
-问题是,你为什么会最终让我们进来?" d6 W& J' A- J2 a
-有音乐
5 O. l+ J0 ~. T6 p# `: |- s! ^! z$ Q( d
- An audition for what?
+ F* G3 j' H; y) w- Doesn't matter. You failed.
" O7 K5 t5 x. f-什么音乐?' ]' g/ p$ J( k9 G8 F0 h
-跟你没关系,你失败了.2 f# k0 `" ]; t0 e+ ]% c; [
1 t' f7 e4 }, p* q/ v
* ^) \4 Y6 P9 p7 I( n7 |
( H. |& c2 U+ ~* a4 Y& J" c! l) p/ K. T( u& f0 _
- u1 |. V0 ]% F. h3 O) e. v+ B* @4 W0 q8 O
. f) r6 E1 }/ M+ @9 [, k: f" e
6 x1 q: B( l, r' O, j
; E2 G+ P; h% y5 D. n- }) M
( I+ D3 Q M u% M O [8 d c& o0 c
0 v3 Z/ _* M0 c" E7 ?, q3 }1 B8 J& r, ^4 \0 K, `
" d; V+ r9 A! X
4 ~; f1 C6 O9 o5 B2 D" Q' W( f a9 g7 [" k
# s2 Q: }0 ]5 \# X7 N% Z; z# e
/ P. a$ F4 J! L6 X0 ]* d
# J; U) S) d. n& S7 h% u( C& K& M5 X# s- n$ _7 J0 X+ P! ^4 y
* A9 L2 Y6 G/ {9 l |