设为首页收藏本站官方微博

英文恶搞,翻译那是相当滴残暴!!!

[复制链接]
查看: 2627|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

英文恶搞,翻译那是相当滴残暴!!!

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-4-25 13:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

英文恶搞,翻译那是相当滴残暴!!!

1、I asked God for a bike, but I know God doesn’t work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness.
. t, a) f, J* I  开始我直接求上帝赐辆自行车。 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。 于是老子偷了一辆然后求上帝宽恕。
% C' l% F. V* d5 F
$ c8 p5 \, ?) j. Y& p  m5 |4 O. N% K' A  g* A0 k; q  i
  2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming and yelling like the passengers  in his car.; D4 c# j0 D4 k4 H' [; I
  我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一样死法啊!$ ~% I3 [8 G& L* Z4 N" @- B
$ l8 p" G( q6 e' e) E

: b; Z1 J" L6 ?. f' m  3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.8 t2 c& g0 v' Q. W
  你永远不能战胜一个纯牛逼,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你* L: s1 I; o5 |5 x: P; K4 i

( y* a! y9 i. R8 D9 x
. ]6 u( e. @8 J2 R, L% `  4、The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.
0 {$ L3 R# p4 q1 U2 m% T  直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
8 s* }; J/ }" s9 a# Q. x
5 P2 k* M3 t4 o4 k! x6 A- M- |4 a: w1 ~4 p# T
  意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。: H3 K; W& \+ d
  意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。) x, A. W; f6 \( s* _" k( I
; @& y+ T1 c) j

! n1 w/ \8 i2 }- [. t2 K  5、If sex is a pain in the ass, then you’re doing it wrong…
: {9 w8 @+ D8 L% b: a! X  如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你cao错洞…" i& m, u' J8 G
( d: z- P2 {, g' v! n" X! L+ D
9 ~* ]5 H: V7 T1 {, {
  6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese., Y; @2 K1 k! l4 Z* b# U
  a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!
5 L3 k: ~$ G# ?+ D2 Z  b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。
" l& G. l: v7 i5 e8 {5 `7 G. P* v+ ^& f( i9 a& J6 A2 Z9 \
6 P$ Q% V/ G: c  ^% J. C
  7、We live in a society where pizza gets to your house before the police.
* T  x2 _( S, a& T6 R) f3 y! o( X  在咱们这噶哒送外卖的都比pol.ice来的快.
) `8 p$ ]' Z  L3 \
4 y7 ~! h* |& {* \* m/ L! f: L! }
  8、Having sex is like playing bridge. If you don’t have a good partner, you’d better have a good hand.
2 s/ a& M9 ~* n+ F2 ^  XXOO就象打桥牌。 如果对手不好使,自己的手必须好使。
  S* i) F1 h( ?9 _* X1 `' n1 n: g, h; ^
+ ]* s  u% u* c4 J7 \* T) x
  9、Some people are like Slinkies … not really good for anything, but you can’t help **iling when you see one tumble down the stairs.
$ P8 J% j5 D9 y  q) A  有些人就像 Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去还是很有喜感。. h$ z+ U4 y" s4 I: Y
0 g) t( o0 @: s. t: {
* O8 z, y% @& d; m: [, l$ Q
  10、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason.2 m9 E8 D! ]" z
  政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!
- b* Q% z" {3 F2 f  11、War does not determine who is right – only who is left.
: B( h4 A- g+ I4 ]6 t2 m  战争不能决出正义,但能判出哪方出局。/ r; U8 |1 D- l4 r

: p8 c3 ~, D; s9 v0 ~; i. B) f: j: E9 w
  12、Women might be able to fake orga**s. But men can fake a whole relati**hip.
8 o7 x: Y$ {  n3 h4 F  a. 女人的gaochao可能是装出来的。但是男人TMD可以整段感情都是装出来的!
. V1 A% _7 c6 E* R) \' Q$ g, {
9 P* n7 e' v, C
2 j) s% D. }# h: \# |: q1 t1 }2 S( i  13、We never really grow up, we only learn how to act in public.# ^( i  J- l: v2 W
  我们永远不可能真正的成熟,我们只是学会在众人面前装逼。5 j; Z$ D3 P$ c9 p6 N  y% C5 s2 \

) d. S8 H) f$ ^5 |! @0 X7 {$ ^
8 [* N, I; ^# y2 f- t$ E  14、Men have two emoti**: Hungry and Horny. If you see him without an erection, make him a sandwich.
7 _" j3 r9 P2 v6 I  男人就两种状态:饿 和 xing饥渴。 要是他不硬,就给他个三明治!3 w- a1 H% I, [# A
, j, o- t) Q+ ~4 z+ e( k/ k

" k& b' v; b6 R- D' \  15、Light travels faster than sound. This is why some people appear bright until you hear them speak.4 |6 S/ k  m$ D
  光总是比声音跑的快点….这就是为嘛有些NB只有在开口说话之后你才发现他是在装B…
. V& G3 J6 H3 l+ x. `; F) h/ V& T7 b2 [9 y( _* ~
1 f& z( @5 T& I. I/ V. E
  16、My mother never saw the irony in calling me a son-of-a-bitch.
4 e, {( p+ X) ?  我妈每次对着我骂草泥马的时候都没看出其中笑点。) C5 @* E% A& p& Q

. K- O9 ~: s  J9 @) [( n: O  z, S+ `- }  ^7 _1 B1 W
  17、I thought I wanted a career, turns out I just wanted paychecks.: n# Z4 h0 }6 @) B
  曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。
1 }7 A% D! O) x. n" ?, B' T
0 F4 T" a1 `5 m* C/ z, ^# Y' d  W2 M9 W
  18、If you think nobody cares if you’re alive, try missing a couple of payments." c  P' a: u* `, R0 p8 n/ r. p
  你要是觉得没人在乎你的死活,那你不妨尝试一下跟你的债主玩躲猫猫~~
- x  C1 q+ }7 V6 |# @! ~4 E* K9 u! T% k' X* ~3 _# {0 e2 y

1 n2 k0 N+ h9 D" K  19、Sex is not the answer. Sex is the question. “Yes” is the answer.
/ o$ }- Q. i! G  XXOO并不是结论而是个问题…爽不爽才是答案…5 L, H" X9 Y) h3 G

( w$ u6 f( E4 V
2 n. _0 L+ M  w/ \5 H0 N, q  20、Evening news is where they begin with ‘Good evening’, and then proceed to tell you why it isn’t.+ N" q( n( W& ?7 P* Z+ u
  晚间新闻总是以“晚上好”开头,再告诉你你为什么好不了。
+ _9 y% g& Q1 K& v0 ]) y, }6 i& ~; u; I/ Z& z

$ s* q7 J7 q3 v8 W8 T8 e  21、How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire?' Y/ j. d" E* M2 Z6 U- F
  直译:一根火柴能点着整片森林,一盒火柴也生不起个营火,这咋回事!
' J, y4 L+ v' s3 Z  意译:想当年哥戴套都能让人怀孕,看今朝叔竟然去看男科! 2 I& n# \% m3 G2 G
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-4-30 03:56 | 只看该作者
本帖最后由 妖怪书 于 2011-4-30 04:02 编辑 7 S0 ]' q. O% P+ h2 Z! c8 v
6 X) S3 F% H/ V' y8 M
呃。这个。。。这个。
  x( C' }( J+ n6 |$ \5 n& T3 B2 Z不能算恶搞吧。。。。英文原意也是那个意思啊。。。挺搞笑的8 A8 V. _) g9 r* \/ |
不过那个SONOFBITCH的意思是*娘养的吧。。哎不过差不多都是骂人的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表