为了可能出现的下一版汉化补丁能更加完美,特开此贴汇总问题,请发现问题的朋友在此留言以便我们收集整理,如遇乱码请截图。感谢您的支持和参与!8 U' a4 o1 E1 J2 J3 c
2 [' _3 P& R3 J* w
目前已经发现的问题:
1 Y- W9 r) w) m9 c9 ^( m
1 j0 s, o) y1 p( H1、字幕字体需要更改。(雅黑14号 or 幼圆16号 字较理想?)
: G5 n \- l; t0 A/ E) s4 q& J
) K3 } u9 Q, v u% T. [, t& q2、俄国夫妇俄语对话处未翻译导致无字幕显示。(估计现在用的字体里没有俄文字母导致)
! M8 J# h6 v5 [7 E' Y0 c- Y; U8 ^
- [2 L2 K- H8 H5 |3、信件或日记的内容跟字幕朗读的内容不符。(图片翻译跟字幕翻译人员不同导致)8 @4 v3 {8 \! s2 S
% G& s I0 K1 m: K! s `4、更新繁体中文版汉化补丁。(那意味着图片需要全部重新ps。。。)8 |7 Q' y. c$ `8 K$ t4 |1 b
! J* e, w8 e- Z" ]. y) u; y$ D
5、误译:
' [2 ]: v5 c( ](1、seremela )在欧洲小镇,kate有一次打电话说I gotta go. 翻译是:我要走了。应为:我得挂电话了。, F! r2 q6 r" s
第三关在废弃的工业城,kate在和oscar说话时 ,说到一个词red tape,游戏翻作:红色磁带。此处,red tape 指的是做官样文章,(烦琐和拖拉的公事程序,繁文缛节)。所以可以翻作:奥斯卡,不要再谈那些繁文缛节了。5 P) Y6 R/ x8 z3 P( r; J
在埃拉贝德,酒吧台的乐谱和酒对应的那张纸上,酒的顺序似乎有错。不然此处和攻略上写的就不一样了。, f. l4 }" D- m# F* T
第三关,在发射台,和宇航员对话,他说are you talking***?你不是在说那个某某某吗?(那个人名字我忘了)kate回答,yes, I am.翻译为:是的。。。就是我。。。工业城的主管。实际上应翻为:是啊,我就是说的他。。。那个工业城的主管。
( t& t M K" A) l0 Z第三关最后要离开工业车和奥斯卡对话,奥斯卡提到 mad man ,此处指那个工业城的主管,游戏里误翻成了:女士。可能和madam长的有点像,呵呵' f$ k% Q5 D. R4 Y& n
(2)谈话记录--谈话主题
- R% M& F J4 G0 C+ [/ z(3)17楼对话乱码 |