设为首页收藏本站官方微博

关于Bug问题,Canmover给大家的一封信

[复制链接]
查看: 2663|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

关于Bug问题,Canmover给大家的一封信

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-15 00:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

关于Bug问题,Canmover给大家的一封信

亲爱的朋友们:) i9 M2 `% N/ m" J( p% a8 v
感谢您对本游戏的支持!由于一些原因,本游戏采用公开测试,然后更新补丁的方式。目前已经出过两个版本。2.0较1.0在游戏主程序上有很大改进,可以说基本没什么大问题了。剩下的不过是个别文本的翻译方式有误等问题。由于我近期有些事情,解决bug要耽搁下。但我又放心不下这部作品,希望尽早解决所有bug,让大家玩的痛快。所以我恳请热心朋友可以和我一起,来完美东方快车谋杀案。有任何问题,都可以联系我,短消息或邮箱:[email protected]。在这里要特别感谢lun_tan同学!他独立解决了Masterman护照问题,向他致敬!当然,你们的努力不会白费。待最后全部解决后,我会作出完美补丁,您的大名也会出现在最终版的名单上。想想一下名留青史的荣耀吧!! v* A) `: G1 Z, [; M
0 F! ]- v+ G! t/ |. }( D

3 {: Y- G9 d  R- L6 h
8 f8 D4 ^% w+ _: t7 s( v附:一些bug的原理参考7 o9 g3 t- f1 P, }$ W& n  {
一、文本翻译问题+ L$ {$ {% N7 M" Z5 l
在字幕文本中,有些列是动作脚本,但看起来酷似字幕,这就误导我们去翻译。典型如Actxx文件,最后一列为Note,不应翻译。Act06b和Act07a里有将其翻译,这就会导致很多问题。比如无法获得Musterman的护照。解决办法:将问题位置的中文用原英文字幕的替代。如某处为“叹气”,原英文字幕为“sigh”,用“sigh”替换“叹气”。
# t9 ]1 @6 X" h( E6 F" Y3 A6 A; Q
" q$ l  Q* o: e* T9 `5 L7 w# X, u1 O7 M7 Z
二、有些字幕出界,无法换行。这是由于中英文的构成特点有关。要换行很简单,可以每60个字插入一个空格。. k, [* ]' ^, o  D

) ?* ~7 N7 X1 p, Z8 Y- m以上是我认为的造成bug的主要原因,供大家参考。欢迎大家讨论。
% \( B: N  Y/ K( B7 ]4 {& s# _9 s- L: }' j8 c. o  k
2010年09月14
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-9-15 07:54 | 只看该作者
楼主工作很认真负责,汉化辛苦了[s:66]
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2019-2-3 11:33 | 只看该作者
顶上来,期待canmover能再次加入汉化
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表