设为首页收藏本站官方微博

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

[复制链接]
查看: 3029|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-9 15:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

Syberia 2 汉化内部测试开始,有什么问题请在这里跟帖,谢谢合作!
, J, P# }/ T: ?& w* R
4 I9 a/ h2 Z8 L- d6 G6 W参加人员:talent_sky、渔夫、枫叶、fenmu
1 S& o4 x3 w3 b! }+ [5 W
) G( c( H) z8 U) D$ U任务安排:按照神之影的攻略分配:https://www.chinaavg.com/read.php?tid=3432
8 K& U, H- w4 I1 W/ W& W  {
0 z7 p6 N: L( v/ ~1 W一、城镇Romansbourg          fenmu6 C, J1 S' \. w3 L, z
- b1 E) ?# U  Y4 u2 j8 K& g2 d, y7 B1 d
二、冰雪森林               渔夫$ D5 p" T( U' D
# D  `8 W& P$ K
三、Youkol村庄             talent_sky
3 u# h7 h9 n# ?- `8 g
( y; b$ r' i/ W) }6 i' @四、塞伯利亚               枫叶0 h5 c: }# ?5 r1 W4 _7 ~9 S
9 }* u* W4 L: c

8 ]  Z# ^* [- ?0 A4 o: E1 l3 h( b2 i7 E0 c4 Y
注意事项$ b) P0 e' a0 V: Q3 y# P5 a/ I/ w

" r0 Y# L) C' f字幕换行:发现有换行问题的地方请截图,并参考游戏文本检查翻译问题,截图最后打包交给枫叶。( E  ^: ?& O4 R8 J+ j! P

* l) n+ A- j* C- n) z& Q! S6 D$ k
0 l. q, U$ ?5 c. F2 u  D翻译问题:发现翻译问题,直接在这个帖里回复。* w' |  [  f1 G7 x
3 _0 ?  n- p$ X* a. R, A. D

5 o( p" _: ?( {/ w+ d技术问题:发现新的技术问题请在007的帖子https://www.chinaavg.com/read.php?tid=17427里回复$ [6 g7 C" H. C# u

8 H. V8 }/ l, |8 [* @7 c6 |- F: u5 z0 F8 c4 ]
附上游戏字幕文本,中英文对照版

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-6-9 20:46 | 只看该作者
电话簿和对话表名单属于图片问题。
& D. B6 g: S" U, t2 C$ ~* C, ]稍后解决~~" q( `5 m8 M3 l9 E7 ~
/ y' E/ A5 B! s' y9 m
回车问题建议你们截图……, j' W3 i9 j, L" f7 A% [. B$ L) c/ \0 D
然后我一一修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2009-6-11 08:01 | 只看该作者
开始菜单上面的; \/ S" X0 L" j- C9 {$ u+ S: x- m

: x# a, y; h2 l+ I  a! S赛伯利亚概述里每一句都要加换行
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-6-11 08:17 | 只看该作者
制作人员名单中5 W! Q4 U% I8 p; \/ b

$ |) p+ ?; R& Q3 W, I/ k) O很多名字有乱码
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-6-11 08:27 | 只看该作者
感觉破折号用的很乱9 f8 ^# s" {+ z7 L( w3 p: n) l
+ W, W8 n/ e4 y" }- f* Q# P
——
4 f( ?# k) s! P
2 j* S! r! m2 D1 p4 \" g6 E. D$ h应该统一成这样
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-6-20 19:45 | 只看该作者
第三部分 Youkol村庄 翻译问题:& H, u  M6 @$ M# L
# q. ~( e+ s9 w3 U

0 W" h$ @4 i: e: {. p2 ^5_An_Bonjour01_A01  N5 j. v. A  d7 ?$ z
Hello, Miss
# q, g/ i  k% ]* V9 V% N你好,小姐# L8 Z# w0 e! [& l
少标点。2 o3 h; g* Q/ l
' Y: Q' Q, I& L2 L6 ~4 Z9 ]
5_An_Hans03_A03
5 s# J! x+ U1 V# q0 U3 cWhat's changed is that he has... But I still love him though.* x& G+ j, ?& I" i
不管他改变了多少……可是我依然爱着他。
! v% x0 n4 ~  o: y9 @; f6 J/ ?) S0 l9 e
不管他怎么改变……我依然爱着他。% b, @& v4 X( L- Z3 _

4 S6 {( b( ]" E& z" C  d5_Pe_Bonjour01_K01% y; d0 S( H5 X7 k. s% |6 R
Please? Mister Voralberg, sir?) s$ Y: R) O1 f8 W0 j0 f2 W% N! Y
请?瓦隆伯格先生?- a$ R0 `9 X5 I; v

# C& T$ s1 z4 `% T$ E7 S7 {0 k请问,是瓦隆伯格先生吗?“  m4 t" r( j1 f

; _6 g( R9 B' N% ^7 }- uKa0003
: Y. F5 a% k8 F5 f$ P6 f9 PNothing I can do. It's locked.
, l! d6 E' o& N$ O+ U我什么也做不了。它锁住了。) v9 ^6 x. n- o3 V% o

! p& i- ~/ N# O2 @" L& O$ A我什么也做不了。门锁住了。
& g' [' Y8 _! }' b/ _7 U
) }5 [2 H! _/ M2 C7 F5_He_56030-02_He01
9 y+ \2 ]& o) y- ?& t& zHave you come a long way to be here, Kate Walker?
8 Z' G: |3 K) V$ _' F- ?: W' D) c你走了很远的路来得吧,凯特·沃可尔?
/ S: R7 L$ A- H5 w% ~" ^3 ?4 ^0 L* R  ]0 j
你走了很远的路来的吧,凯特·沃可尔?9 R% V+ u9 V& d: f9 D8 Q- r

/ B% x& u8 f# K* J7 n5 s5_He_56030-02_K01
& X9 x7 C8 o6 d8 c( S7 c- {5 pYeah, you could say.! x4 h) d  F- V3 F* I: _
是的,我行。! A( i# A5 j7 g' l* i2 R0 J# }4 t% k  ^
- d3 Z' j. l3 W) l3 u
是的,你可以这么说。' ]+ l2 ?% t) U! `4 f% P# {
5 C5 f6 K% R( b5 P
Ka5038! T6 z6 i9 C+ G
My God!  Hans, what a terrible state you're in!
3 C4 m9 j9 e5 E2 M/ ^我的老天!汉斯,你身体怎么这么差啊!/ v+ c; a9 L4 V6 o1 p
$ Y. q* J* X* d  e, \8 h% l
我的天哪!汉斯,你的情况真是糟糕啊!$ M1 V1 v2 g4 ^
# {* U0 G' w7 _; t0 q4 d0 [4 x0 e
Pa_Bonjour01_K01" i( m/ D* w. z+ ^. X4 u
Err, excuse me!
8 N8 O& Y0 E% j7 I' g; g错了,对不起!
$ o' M! b' i8 T6 s
2 d0 V2 E3 U: f1 m嗯,打扰一下!. z- v. H# S% r; v2 R2 \

1 |& }4 o: v# p& y" Y3_Os_Coeur01_K01
1 f5 k: ^1 _, X# j% jI just spoke with Hans and...4 y3 s5 z: E( U9 ?
我刚才和汉斯说过……- t( V, a4 h- J3 k+ @

# i* w  x3 K2 I4 N  P2 G我刚和汉斯说过话而且……; X, @9 S7 ?. V, Y6 i9 j  Y
! }" f) c+ L, X  Q9 y8 z1 f5 o
+ w/ P9 V" K5 \( w

0 N5 q% u& m# {: F4 A5_He_56030-02_He06
6 H+ B. C3 w# G+ |: `You must open his heart for me. Can you do that, Kate Walker?
! t: z7 s/ U3 Z1 a你必须帮我打开他的心脏。你能行吗,凯特·沃可尔?6 L/ M" R7 l9 P, D; n
5_He_56030-02_He06_R& w0 P. H2 ]8 n7 K1 G& P( p
You must open his heart for me. Can you do that, Kate Walker?  P$ V1 o5 X2 M& j5 l; @
你必须帮我打开他的心脏。你能行吗,凯特·沃可尔?# z7 g9 ?) B0 q( }+ ?: |6 l0 \
% x& F1 y8 B7 I' O3 H
根据上下文,心脏改成心扉比较好。
1 [+ p# a0 l$ C& e
6 ?/ z$ Q4 O0 j% L$ B' ?: g( O5 B3 f  b4 @8 Z# w. g$ n1 i  k
3_Os_Hans12_O01
3 N& G) {6 ~2 [3 V3 q4 jAbsolutely, Kate Walker.
/ @- \- H9 m  B  s1 L3 {2 m; g  Q那当然了,凯特·沃可尔
: }4 f8 }2 d; k# [1 A+ v* v8 n
漏了句号。+ a6 H1 R6 y0 m1 k+ P2 s0 k
7 Q' [% r, K2 @  S

1 ]9 h2 m! I3 `5 V* a
  P' B5 p8 ?0 K3 M9 i! z3_Os_36200-03_O01, P/ k& D4 O# A/ ~
I have perfectly understood, Kate Walker. I am only an automaton and... it is time I served some
' i3 v2 i  W2 G  F% L6 y' f$ d- u( S! _
purpose.) D. i  R) T) u2 W
我完全理解,凯特·沃可尔。我只是一个机关人而且…… 是时候了。
; n4 x) v% J& J. w, P/ i' F) U: i8 U# c" G
我完全明白了,凯特·沃可尔。我只是一个机关人而且……是时候了。3 C1 J  t  t% \5 r$ g- C+ X
$ `; e( I" N) [8 Z, G
6 X" j5 Y$ h- C* G1 O
Ka50709 m: f/ M. I9 L
What on earth does that do!$ f# Z$ y7 x! b
那个到底做了些什么!" ~8 s" d! C7 k6 Y
8 w7 X8 Y" j& j: ~5 w; x0 H- y' M
那样做完全没用!
6 O. \& X3 F! z) q, j; G* o
5 k* Y! n4 U) R* h9 u0 HMemory" H5 `1 R# n% @' E( v5 s% s
记忆2 O6 h& C) n0 ^( w9 Y

( b2 _* {) J3 A3 T- Q6 r4 E1 m电话簿
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-25 19:57 | 只看该作者
第二部分:冰雪森林 9 X3 G; s0 t! R
% q8 i' o8 c2 f+ A9 V4 h7 W
有部分对话还是有换行的问题,还有句对话显示乱码。5 G# i0 v7 u) Z0 r  L) d$ y
8 S7 j& p& E/ \4 ?
2_Ca_NY03_C02# m3 e4 C1 g, T. ^- w% S
Your money's on me, Marson.
  d# B6 o& v& T你的钱在我身上,马森。7 C9 W& ^( X4 S- |7 W8 M
你可是付了钱的,马森。4 ]' J2 `$ `+ }% M% S& H

, a% G% i, a$ E4 @# q
/ H* W3 H% U) V0 f6 D  p2_Ma_NY03_M02
$ q" f8 M& z2 D, p+ b0 uAh! Cantin? Where have you been? I've got better things to do than wait for phone calls.
7 d3 G: ]  c5 y$ c- k3 s啊!坎丁?你到底上哪儿去了?虽然我还有很多要事要做,但我一直在等你电话。
/ }0 z: G3 Q. p( G5 ?+ k; w6 i% x8 K啊!坎丁?你到底上哪儿去了?我本应该做些比等你电话更有意义的事。
8 V  ^+ `  X! O
% H* {3 @+ f9 k5 b* i3 v) h
, ~4 O& X% C2 O9 j$ |Me_RAppel01_M034 l, b; V+ ~- V, n
Katie... this isn't what you set out to do in life, you know that!& ^/ p+ E8 D2 l( y) _$ d$ V
凯特……这不是你打算下辈子要做的事,你知道的!
0 K6 _0 W% y# g. W0 @! a凯特……这可不是你这辈子应该做的事,你知道的!
, G8 y( U) a8 y& h  X: v
. X3 C7 l$ j( L- kMe_RAppel01_K04
% \5 H$ e- z" z5 WThings change, Mom. Things have changed.0 k; M8 x+ ?! a1 _* e9 |
事情有变化,妈妈。事情已经不一样了。, P$ z( @& C1 _1 V0 C2 ]
事情有变化,妈妈。情况已经不一样了。5 b& p# f  p+ \% n- y% ]3 E
+ }1 ^8 n  P2 ]3 B2 _
1_Ga_Dis11_K01' a% ~. L. {! I: L: Q
Hmmm. I'm gonna see just what I can do with that youki.
% r* z% J5 j) v. ^3 @' A嗯,我得想想怎么对付那只雪骑。2 \& z1 c$ d$ i: T( i/ `/ s4 G- {
嗯,我得想想怎么应付这只雪骑。
$ Y8 \1 ^8 p! A. _7 Y7 W+ W, ]0 @. k5 [4 m! E6 k% ^% P
2_Ka_23070-03_K015 ~& ?, A4 S: p. I: u  d
He's in youki heaven. His favorite meal.
& e6 a. K9 m% V& }. k0 k8 x4 j它现在一定美死了,这是它的最爱。
4 M2 y! x" l2 x4 J! Q它现在一定美死了,这可是雪骑的最爱。3 O9 w0 P& i' s6 T$ q' o
7 X  U# H0 A' K6 S# U: p4 q
2_Ka_24020-01_K02
" N3 m# z7 M* m4 Y, {, u- a3 z6 NThat animal is a force of nature.3 u, W( |! h' u8 r) a
大自然赋予了它神奇的力量。, P/ N+ j8 Q$ [- O3 R
这条狗本性难移啊。: V8 u/ q6 W/ a7 r3 C2 H9 I: n

2 N# w7 i1 k, f; Z4 H; Y2_Bo_25050-01_B01
* w( u, y7 k8 t0 N" n* _' ]6 bNyet nyet comrade! Those coordinates will send you straight into the cliff.
% I( G" l' A. v& h3 g& C& i3 l不对不对,同志!这些坐标带着你坠向悬崖的。
% T( R  m0 f. _& L' v+ X8 @不对不对,同志!这些坐标会带着你坠向悬崖的。
" D$ o2 J' J5 ?  U1 I
" d0 k8 n5 ]) R7 b
7 j6 H& I6 c. Q. s6 E6 S2 mEm_RAppel_E016 ]4 ]) z" w9 ~3 H0 B& e
Miss Walker? This is Colonel Emeliov. Do you remember...? From Romansburg?8 P7 h# f1 O8 B6 S! t
沃可尔小姐?我是艾米利奥夫上校。你还记得吗……?从罗曼斯堡来的?
. J8 J; ]: t2 L4 c- y% D沃可尔小姐?我是艾米利奥夫上校。你还记得吗……?罗曼斯堡的那个……) C, h4 x5 W, G7 f+ ~1 D9 M
5 l' f; a! z) }: d! M
' H+ p( T' }( C* v
Em_RAppel_K02
9 S! l. k5 E9 p1 ~: s! ZColonel Emeliov! Eh... Why sure... Eh! How did you get my number?
5 Z0 Q# N9 n3 \& |' B. ~4 r, w& o艾米利奥夫上校!呃……为什么这样肯定……嗯!你是如何得知我的电话号码的?
6 n  R5 p) k& X/ {8 e- ^5 {艾米利奥夫上校!呃……我当然记得。……嗯!你是如何得知我的电话号码的?
  p& K, x# U. J! T1 u/ X
* f: Q4 _6 D! k# h2 i, R8 YEm_RAppel_E02$ W0 q3 S6 V8 G; m1 U  h5 F
No matter... Miss Walker, I'm calling you because a gentleman came to see me. An American detective. He asked me a lot of questions... about you, about the train, and your friend, Mr. Voralberg. Naturally I told him nothing but...9 T; s9 _2 ?6 D5 x
没关系……沃可尔小姐,我给你打电话,因为一位先生来见我。一个美国侦探。他问了我很多问题……有关你和火车以及你的朋友,瓦隆伯格先生 。当然我什么也没告诉他,只是……
9 o' b, r( D  b* F, K: x6 G* O5 @这不重要……沃可尔小姐,我给你打电话,是因为一位先生来找我。一个美国侦探。他问了我很多问题……有关你、这辆火车以及你的朋友瓦隆伯格先生的 。当然我什么也没告诉他,只是……
' M  p- M2 z& v% L
! H9 a! {8 r$ COs_Depart01_O01
9 N& L. g) b) X8 AI don't think my utility-levels are very high right now, Kate Walker.
8 }& l; ]3 A6 \3 l) ]我不认为我有那么高级的性能。凯特·沃可尔。
( g9 K1 g0 A5 z& i! ^7 a, w$ v我不认为我的性能还那么稳定可靠。凯特·沃可尔。
; ?- |6 s# ~( I) E$ h6 K7 X8 y# n$ e
  |* H3 b% d7 V7 W" N
Os_Mission05_O01
3 b0 @0 h) @. a4 a+ VI would gladly help you Kate Walker, but I fear I am less than functioning.
5 `: @9 M3 d/ @/ t3 j+ h! w# i我很愿意帮你,凯特沃可尔,但我恐怕我帮不上什么。
8 E7 m, w  ]- h: l我很愿意帮你,凯特沃可尔,但恐怕我也帮不上什么。) S2 j" X% V) a

+ [  k; ^$ S$ b9 M3 |1_Ka_11220-02_K01* e" T" }  N- Y( p' R0 a
Let's see.
% ]; v0 J9 u! S+ y( i; u让我试试。" W% L  D5 G5 ?! s
试试效果如何。
5 {  c/ Q& A- \/ u( G. l4 _# D+ ^( X) o- z
Os_FAppel12_K10
1 T. E9 D  \' ~4 jNo change, Oscar?9 R; c8 ~) C+ f% I7 `1 }9 ?
没变吧,奥斯卡?
& m# S( k) S- d7 j3 F8 ^情况没变吧,奥斯卡?" W' L0 C3 M  A3 u, F! I

! [, w9 J1 o$ b  Y: e& Z# G
; [4 F' Z3 ^% M! U( rOs_FAppel12_O15
" m- @4 y, f) K$ I$ ?4 SYou sound so far away. Come back soon Kate Walker.3 r$ r, t1 v! A  e* ~( ~/ |
你的声音好遥远。赶快回来,凯特·沃可尔。
2 g4 h. i7 c" \% z: C你听起来不在附近。赶快回来,凯特·沃可尔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-11-3 22:19 | 只看该作者
没想到还有这么多翻译上的疏漏,本人工作没有做好,自我检讨一下,不过有一部分校对分给了别人,后来可能我也没仔细看,,还是我的错。。。|||渔夫辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-11-3 22:21 | 只看该作者
还有talent-sky,刚才忘了写,以为是一个人呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表