设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1546|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)7 v( _2 Y6 s  h" n* Q/ Q: k) R
% x/ `+ m; w& [! U" i9 t) }
替换TTF文件方法有二2 C/ T5 _! P3 s9 S4 Z9 ?6 {
1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名
8 N# z/ t( w9 ^& G/ h2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可
( a9 h1 E- I6 R" w; ]4 z5 l/ w' j  [( x6 ]$ |; \
以上2种方法,字体替换成功。
9 H1 q& {* s5 x2 g; ]. u" T* s: p1 a
接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可
6 X/ ^  s+ o6 ]3 e, w3 s+ T. I- s. X2 U$ W
现在问题
+ ]8 c0 t' B4 M" c. T# s) b' \1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白
2 G/ ^" m/ N. B) M! B! m6 Q2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。9 r  {1 B, }+ D+ B$ w0 O
3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。
0 I* @6 L: A5 W
" I5 z% u! A  h附图:
8 u/ N; K) D' b/ f5 `看到替换后的字体效果
/ U8 V0 F0 F* J; f' u! \9 o* l$ U我用的是浪漫雅圆字体
" r& l% M5 `; m# n / {3 c3 v9 u) Z) D  I
7 d% x& v2 l3 l0 z6 `1 E5 ^+ V

' ~9 Y1 ~; T7 J) [* r/ T/ |' B
3 J  m. r% o2 i3 D- A7 W: C   5 R3 `: N' n7 w9 c6 C$ y6 {4 O
* m9 p# ]1 }3 q4 I9 p
5 A$ i7 n+ S0 A; u9 V; Q- c, c

4 r$ d# C5 W' d, a; M字幕文件:; N* F& _  @3 T. `% A. N
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?># L# |$ U' d2 b% V/ R$ S6 _
<Dico>" N  D; e& ~4 D7 ?$ x  f
  <Elements>3 t' D6 b% p& k. _0 V
    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>
) E4 I7 E& [! u: x* ~! Z' k    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element>, @" _* ?# b4 I
    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>& r# d8 D" I* W  \4 V' r7 p4 B$ S
    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>6 i) v5 ~2 a4 A7 \% I6 \8 x2 {
    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>
( p& |; _9 K- i) y3 p  g    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element>
* k( m) S; [" Y- C. N. a1 b8 \    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element>3 K% P0 G! L: R( ?5 m* [, U" C
    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>
' N9 b9 ~5 {- B. q% S5 w* e5 W3 f6 b3 x* U
我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。( U/ X. F' V. w; ~1 E9 H
然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果
8 [6 X+ t& [( s6 Q5 v若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。
3 ]! ^. U- A8 b$ S; j1 i3 `( s' F
附上附件……4 Z8 n2 K# k0 q2 p8 G: k+ E) e! z: o
论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能4 v/ d; ^* ?8 j1 E
Eden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。
$ S8 ?' A  D. n* U% ?9 t, a4 w( C/ g& W# A" t% Z
首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。
3 T8 g  }2 b1 A! ~7 w# E. Z0 X加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。! \5 X0 \' I  K
, B5 g  U, ~7 g$ l- g8 x# ~5 U  g1 g
字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?3 U  P8 g+ l# m6 G4 i1 _
写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。
, O2 I) Y9 [& J; U" O
" J/ a$ r! S3 o我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……6 M- P% d' C% I* q
更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。5 V5 k0 b/ I" f- R$ V
这个现象和东方快车谋杀案很象。6 R: G: ^5 @* l( }! S4 a
估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表