首先非常感谢汉化人员~~~2 E* M/ W% F# k4 V# V0 ~' G: p
( [ c2 b* t7 U- {( C5 f9 L4 e
在偶游戏存档丢失而放弃重来一次的时候,汉化让偶有了重玩的动力~~0 f# b f# M. V' g0 M
* j6 \% z1 F- x' C$ M, W
不过提个小小的建议~* ~& X( F: K s2 M D( z! o! Z6 t: g
; s% r4 v$ k4 \, F6 s, n% n3 n& z汉化版中,对话及字幕部分使用了幼圆字体,而且字号偏大,而行距较窄,个人认为这个比较影响游戏体验哦 @@
2 E. @" T$ Q% |# D$ M原文使用了打字机风格的字体,很衬游戏气氛。9 x ^' [; }9 I8 u# l
虽然有点吹毛求疵的感觉,不过字体的使用对于更完美地体验游戏有着莫大的帮助呢。$ U/ q+ w4 m( v
私以为塔罗牌上的隶书风格用在对话字幕上就蛮不错的。
/ g1 i( v+ c T( E5 ~; H9 q$ g6 S! A
不过汉化组经过了这么长时间的努力终于做出来让大家玩,还是要感谢感谢~~ [s:68] |