设为首页收藏本站官方微博

英文恶搞,翻译那是相当滴残暴!!!

[复制链接]
查看: 2670|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

英文恶搞,翻译那是相当滴残暴!!!

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-4-25 13:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

英文恶搞,翻译那是相当滴残暴!!!

1、I asked God for a bike, but I know God doesn’t work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness.6 W9 T: A8 ~$ l! h7 i5 z4 I
  开始我直接求上帝赐辆自行车。 后来我琢磨上帝办事儿不是这个路数。 于是老子偷了一辆然后求上帝宽恕。
. `; z9 D, l* p4 v6 \  [
; S, x7 ^; y9 p# v( n
( B- w/ T% z7 O  2、I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather.. Not screaming and yelling like the passengers  in his car./ L" u, b# D3 L! `$ J  y
  我希望能像爷爷那样,安静地在睡梦中死去…… 而不是要像他开的车上那些惨叫滴乘客一样死法啊!- E% h* i( m  @! i+ R
* M) @0 w) B% T2 L
  `, R  L  i! Y. K
  3、Do not argue with an idiot. He will drag you down to his level and beat you with experience.; L9 z& R% K! A2 C
  你永远不能战胜一个纯牛逼,因为他会把你的智商拉到跟他个水平,然后用丰富的经验打败你1 }0 `7 k6 n, P5 D

4 g' f% b& T' @0 o1 U% G" N
) G' z5 ~; J+ ^" z: q  4、The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.3 w5 u6 m5 x' C8 W
  直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。
$ r8 c2 P2 _, Z, M/ q  ]# w( d( j! u

- e, I4 r- B- C9 c! x# z7 o) @  意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。. ?5 E/ `' h, K
  意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。
. a0 z6 F% k$ f6 f" q* F) ]6 H/ S- l2 q5 g5 m

3 Q# L. j8 K5 C2 P% b  5、If sex is a pain in the ass, then you’re doing it wrong…
! }7 C" r4 b+ a/ C7 {6 W  如觉嘿咻乃屁眼不能承受之痛,那是你cao错洞…3 p  l( @7 `  |
8 s, V( P6 ~( V
* G4 K( s6 L( {
  6、The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.. {( Q; o: I: V) p
  a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!
3 n% W# w) B- w  b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。
( k! u8 Q6 b- l/ `; g8 D. k+ I1 F: k2 U3 Q  G( y/ C

1 t2 _6 x# S( `" \7 M  7、We live in a society where pizza gets to your house before the police.
' p, a; e- I* i  在咱们这噶哒送外卖的都比pol.ice来的快.4 t! O& l- s8 H4 t# R1 A/ I

1 O  n# o3 g. n6 g6 u$ y9 T8 D) Y- [. n! x/ ~- R, F+ n
  8、Having sex is like playing bridge. If you don’t have a good partner, you’d better have a good hand.4 N2 [! H5 @6 t  q5 A9 I
  XXOO就象打桥牌。 如果对手不好使,自己的手必须好使。# N5 P" Y) w9 T- D* j
/ Q% {+ P. I0 K0 ~/ N0 Q& h0 {

( |, J3 L; \$ M4 l; p. {  9、Some people are like Slinkies … not really good for anything, but you can’t help **iling when you see one tumble down the stairs.
2 q* A0 _' n8 }5 |. z) Z: v  有些人就像 Slinkies (弹簧玩具),没什么实在用处,但看他们在楼梯上倒腾来捣腾去还是很有喜感。
+ w1 d5 e; n: E$ g) @& i4 r/ J- Q; ~0 L1 M6 Y9 X' w
8 t5 z# h7 o9 D+ d& F) c7 E/ ~
  10、Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason.( y  X3 o/ j, z( i) h
  政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!!
! ~  J2 o; q8 C( p  11、War does not determine who is right – only who is left.0 Z& q: ]% K  p# s
  战争不能决出正义,但能判出哪方出局。
/ m6 D9 x! K8 ?7 u# z) Z
, B9 k4 ~) P4 F
+ Y9 C' O: }3 [; ^" R  12、Women might be able to fake orga**s. But men can fake a whole relati**hip.
2 J, M0 t$ E4 V4 n; ?! b* A# q  a. 女人的gaochao可能是装出来的。但是男人TMD可以整段感情都是装出来的!9 c& f0 Y# J; o% R# ?5 Q6 ?

! V' D0 `, Q: S' ]; |4 x
9 f, l4 P2 x1 t) _  13、We never really grow up, we only learn how to act in public.6 f( S+ O) ]# @  C
  我们永远不可能真正的成熟,我们只是学会在众人面前装逼。) a$ ^/ M8 b1 p; N' S

% V' k7 J& ]* o7 X' d! U* a+ ^- n
  14、Men have two emoti**: Hungry and Horny. If you see him without an erection, make him a sandwich." A* W2 q9 N0 O) U2 b
  男人就两种状态:饿 和 xing饥渴。 要是他不硬,就给他个三明治!2 c) j$ }) A. `0 N+ b

! F" `9 b* X! n" k
0 _+ D* A' E7 a4 H! F  15、Light travels faster than sound. This is why some people appear bright until you hear them speak.$ O6 n0 J& n4 f" `7 c$ g
  光总是比声音跑的快点….这就是为嘛有些NB只有在开口说话之后你才发现他是在装B…
/ n" `: R  {0 l0 s6 G3 Q9 D0 W  S7 ?% s9 t/ k

4 ?; o- [( }3 h8 m  16、My mother never saw the irony in calling me a son-of-a-bitch.
, _' v  E! E3 a( q  我妈每次对着我骂草泥马的时候都没看出其中笑点。3 M/ l) j: W1 V& _6 A
0 e' |! R2 K4 R) @5 o

; b8 n8 P; f3 u+ e  17、I thought I wanted a career, turns out I just wanted paychecks.
( Q& Z) C) I/ H5 m3 J' z! u$ u  曾以为我想要的是职业,结果发现我只是想要工资。
9 y: w$ q' R, O' q( r  r8 @' I: H+ ^' S- e) O3 R
3 h' v2 i6 N! \( f% ?; W
  18、If you think nobody cares if you’re alive, try missing a couple of payments.
$ v4 v: D3 \4 L  你要是觉得没人在乎你的死活,那你不妨尝试一下跟你的债主玩躲猫猫~~+ @& o7 S  N& X& r9 `  c

  w8 ~* S. K2 c0 U1 U% @. k; q" B+ n/ L: Y' I5 C
  19、Sex is not the answer. Sex is the question. “Yes” is the answer.
5 |5 ~2 W7 D. a" g7 \  XXOO并不是结论而是个问题…爽不爽才是答案…/ @  }/ `! E1 D* i: j/ D% C
: `! u5 z& Z5 b1 G6 I' ]. y/ y. ?

, }- J( k, q2 s9 N, c  20、Evening news is where they begin with ‘Good evening’, and then proceed to tell you why it isn’t.5 ~$ p4 B8 ^" P/ ^8 M
  晚间新闻总是以“晚上好”开头,再告诉你你为什么好不了。$ D# p1 {: j1 O% q" b- V' d) F5 ?7 f

; T6 |5 q. e0 I3 y% M* ]/ W( ?7 s  y3 n5 S
  21、How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a whole box to start a campfire?0 |6 J1 w4 r' c! [. K" W( P+ s. X
  直译:一根火柴能点着整片森林,一盒火柴也生不起个营火,这咋回事!
! \3 g( p$ v! d  意译:想当年哥戴套都能让人怀孕,看今朝叔竟然去看男科! 0 T8 N3 S$ h) l
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-4-30 03:56 | 只看该作者
本帖最后由 妖怪书 于 2011-4-30 04:02 编辑
3 o  p6 ?* e8 y. ~4 s
5 {: n$ ~& Y8 f) W  D" U. [呃。这个。。。这个。0 R- l- @0 K' A1 ?; X* n+ ~1 \& m9 U
不能算恶搞吧。。。。英文原意也是那个意思啊。。。挺搞笑的- b9 x3 C4 }% a* \+ h% l/ r/ g7 f
不过那个SONOFBITCH的意思是*娘养的吧。。哎不过差不多都是骂人的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表