设为首页收藏本站官方微博

翻译了一点我的部分,给点意见。

[复制链接]
查看: 3920|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

翻译了一点我的部分,给点意见。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-4-17 21:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

翻译了一点我的部分,给点意见。

Pepi51889 v% X* U+ p& i1 `

  G0 q, w6 d8 e- _) C3 UBut if it's decided to take its siesta on Daddy, it could stay there for hours before it leaves.
+ i2 _2 U% }6 c# f* C, S0 i- r* P7 A但是如果它要决定在爸爸身上午休,它将会停留在这一段时间。: h* q5 j& I3 i2 S  c7 i
Pepi5189
' `9 X+ M& L- [+ {* Z5 f$ z2 D& ^8 s) ]2 Y# w
Jim, do something. My father won't be able to stand that way for long.) C( C+ |  |3 i3 n" X3 X
jim,快想点办法。我爸爸不能站成那样坚持太久。! y$ a6 m: K# q
Pepi5190
9 X; ?- Z1 _% ~( K2 p, T) H( I4 z: K3 t( Z2 ?
Jim, what are you going to do over there?
, I! L. q4 i! w+ a1 njim,你在哪干什么?
$ w+ M7 d3 X* ]$ N- f$ u! A' xJim5191
( Y2 s, ~" f2 @# }! |/ u7 D9 r; P' E; j4 y% [6 z) W9 E+ ~* a5 a
Take a look at the emeralds. Are you coming with me?9 G4 J0 ]5 [* b6 H
来看这块绿宝石,你跟着我没?$ ~4 v! F, e+ r: Z
Pepi5192
6 E) K& y7 [9 l( \6 i, }
# t% A. K5 l6 x2 hYou're thinking about the treasure when Daddy could die?
0 c/ S  C8 w% }$ ~8 p$ R你在爸爸可能死的时候,还在考虑宝藏吗?
0 Y. r8 M; q, s( x( D6 ^& [# yNsQC5193
7 ^1 Q1 z# }) b
# r4 |* W8 C6 O- No, of course not. First we're going to rescue Long John.
/ N/ [- o7 \6 R0 R% i) [4 p) v' y不,当然不是。首选我们要去营救Long John。
, s# F# G$ ^' cNsQC5194: n! I: d3 m6 m# E7 S: I
7 }6 m& O% [$ k9 g
- Be reasonable, we can't do any more for him. Let's take the treasure and leave!
, H4 f8 A/ D/ F9 j( G( T! R理智点,我们不能够在为他做什么了。我们赶快拿起宝藏离开这里/ v/ |& W, m3 x% m( u
Pepi5195& j& O! k( j0 F; |  k
+ }5 n. w* e: L; i5 n
Save my father, Jim!; m# J$ w+ N& l! T4 u
快救我父亲,jim4 S! A$ n! }% I/ U4 e+ ?
Pepi5196. U( k8 P7 [9 ~2 L$ n8 j1 }

6 y' I& N8 k, m/ CMonster! You're worse than a snake. I won't go anywhere with you!* C! D* s) P/ v  O6 {6 s- M
怪物!你连一条蛇都不如。我不会和你一起的!2 U" l; s3 ~" l# t
NsQC5197+ p9 L6 L; B) h( X1 a
; R. y8 I2 s1 K5 f& m/ z
- Well, so much the better if you stay. All the treasure'll be mine!
$ X2 h* b( H- g哈,你能坚持住就好。所有的宝藏是我的了!; b% w6 K& o/ N) ~5 h
NsQC5198
' ?  T  }- }  ]' m4 \  f3 ?
7 R0 k# o9 g6 d" H( R5 v- Relax. The treasure will wait. I'm going to see what I can do for Long John.
. x& f& M4 `, e, I; c0 l放松,宝藏在这里,我去看看我能帮Long John什么。
7 m2 P' s, ^. H% V0 ^; g; f% ?Pepi5199
) K; M9 T1 s; `( }5 V' K
+ u) r3 U2 F; G4 W$ ]5 H/ \; [Stop exciting him! He'll bite! You're crazy!. G9 F( k+ y+ A9 o- x% I$ Q9 [
不要刺激他!他会咬你的!你疯了!
( f$ Y7 g" c- o, v) q, F8 oJim52003 h+ {1 p/ O+ o/ `! N) l1 o

" b6 K# ?  @$ m& @+ dThat's odd... Why is he wiggling his fingers like that?- U+ T* t9 k7 t5 M+ f9 K2 h( s
一个指头...为什么他要那样摇动他的手指?2 v8 I& H) [- n5 E$ }; d
Jim52010 k$ x4 h5 W* u5 `5 D

+ @, L, H/ F+ X0 m4 h0 G7 ^1 hI should swab a sponge over the slate first...$ m' p  P+ v2 G( C+ a6 G9 [
我首先应该在石板上擦洗海绵...
% p1 T* \' b; x9 p- n- ZLJS5203( B/ V: G7 Z, q0 o4 X8 d

' s+ e3 K: J, A- K. A$ oThe sun! It were the only solution: reflect the sunlight onto the snake. When it be very hot, them critters take shelter in the shade. Lucky you
) N& b  J- ^8 `# \6 m
! y5 Z6 Q1 a7 [, C$ D7 T+ N+ fthought of it!
; r# x  ~) ?  `" T6 l太阳!他是唯一的解答:阳光反射照在蛇身上,当太热时,它们将把庇护所移到阴凉处。恭喜你想出来这个。
8 f) B' O& e' n  _2 sJim5204
4 Q5 I, V- b- M3 a" j# J+ A# K  {: C6 P" X
Good. Now we take the treasure and we're off!$ b+ I$ P) y( t! i" Y
太好了,现在我们快点拿起宝藏离开这!
) k) n# |$ Y+ B$ T$ f2 j3 z) K0 XLJS5205" B3 Z8 E! c) o! g
$ l( a6 B# o6 r9 R
Leave without me. Be happy both of ye, and enjoy yer lives! I'm stayin' here in hidin'. The Admiralty Court's a-lookin fer me, y'know. ! p' n  _7 u% Q0 g  J
把我丢下离开。你们很高兴吧,享受你们的生活!你知道我留在这,舰队会来找我。
8 L' `" |4 ]9 y. o1 SJim5206
* \  j! K5 J- n8 r+ f$ [$ u
. H  Q! {: a; \& m4 \: \Yes... For swindling, murder, mutiny, and piracy! But what matter? We've got the wherewithal to buy all the pardons you need. We're going to + n. X2 n  A9 S0 ]6 L  h5 U) ^! V

! ^& S3 m6 p7 o( |* L( x  abe very rich, Long John, too rich not to become respectable! Dear friend, if you would do me the signal honor of entering first into the treasure
* M! N2 f0 Z* L# ^
5 j4 N6 }1 _2 e9 a4 n5 E+ l6 |room...2 S9 u1 r! V4 m
对....为了诈骗,谋杀,叛变和强盗行为!但是那有怎么样?我们得到的资金可以买你需要的所有卑劣行为。我们将变的很富有,Long John,
4 }& k8 i1 S$ W8 T) E& `) M8 p# _6 W
富有能够变得令人尊敬!亲爱的朋友,如果你愿意在第一次进入宝藏房间时为我表示敬意....
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2007-4-17 21:56 | 只看该作者
我没玩过这个游戏,所以翻译的和情节可能有些问题,英文名我没翻译,翻成汉语像:吉姆,老约翰,我觉得还是英文名好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-4-17 23:08 | 只看该作者
...第一句中文就没看懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-4-17 23:26 | 只看该作者
LZ你的英式中文倒是不少哦 [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2007-4-18 14:32 | 只看该作者
恩。也是。
7 z3 W; ]* e- [7 x- V4 q+ p一天忙的要死,申请退出汉化吧。没时间玩游戏,所以刚翻译文本是不行的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-4-18 17:21 | 只看该作者
看了第一句,汗一个。。。
8 I( Z3 j4 f; r$ V8 |chinglish
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
7#
发表于 2007-4-18 17:36 | 只看该作者
呵呵翻译也需要耗费不少时间和精力去想东西和查东西的
9 z- M- T' C7 N+ @* p我觉得外语水平纵是一个要求,但是是否熟悉游戏,并且是否愿意对一个词花心思去推敲揣摩也是一个必要的条件
% Y, e% \6 s" c+ I' v. F: \4 u) ]: v
' D1 N: _& W" W% i& K3 [任何学过几年英文,手头上有份电子字典的人,都可以去翻译一些东西,但是并不是人人都有资格做翻译。
+ }7 l  q0 ]8 U( L% C( F1 f楼主做的只不过是 translating,而并不是 translation。缺乏的不是外语水平,而是推敲修整。
* @$ v1 ~, ]8 f% s) l6 I8 O* ?$ U- R' \; J1 Q
特别是现在我们汉化的项目多起来了,请各位报名的朋友,好好根据自己的兴趣、能力、精力和时间,去考虑是不是真的要参加,而且参加了之后是不是能面对各种困难而坚持到底。
5 R6 O) ^+ }- c/ l9 x
: X: C* k7 \$ U  m* I: z: ^: O因为我们不会给钱你的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-4-18 20:36 | 只看该作者
和翻译软件的效果差不多...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表