设为首页收藏本站官方微博

南茜第十集之俚语篇选摘

[复制链接]
查看: 4365|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

南茜第十集之俚语篇选摘

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-1-29 01:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

南茜第十集之俚语篇选摘

准备开展这一特色栏目供大家讨论ND中生趣的语句,正在玩或者是准备玩ND的朋友请加入我们共同来完成这个有意义的工程。如有心请记录下语言的点点滴滴来和大家分享,谢谢你们,祝大家新春快乐! [s:22] 0 @/ R5 g8 U. {! c$ c: y+ |' j
4 z- L5 J5 a. i' I, a8 ], h/ ^

! q9 U8 C8 y" @- j& L+ {' s* [+ N! O$ w2 u2 z: q7 X% g
第十集笔记中选摘的几个,仅供参考$ A4 g  u  r; ?2 }- g
5 F  L0 s: D* o, y" t1 [
be outta the woods[俚]6 n+ _* }$ \# C0 Z+ G9 L# a. C% \9 V1 W2 w
mean no longer be in danger or difficult   
" r/ G6 @! A% `指危险状况不复存在  J8 s( a. c: r/ F3 j
语境:Ed.叔叔被蛇咬伤后Dave的看法  \( ?6 c) p* i

0 l+ }% j* C* Y1 y: s9 T2 C8 ~- W9 j1 ?
bug somebody[俚]8 I" u* s& [0 B- }- F* P
mean to cause annoyance or distress to sb.9 A. K, S" ~2 }6 n; d6 `6 a2 `: Q$ m/ C% l
惹某人生烦恼怒
, R2 w# S& T/ `# d: n2 k3 n+ t
9 v( z& @% x: E" j' {; {
0 @! D# L* D" Sbuy somebody/ something [俚]
: P' i5 _& w% a" N3 `1.buy the farm死于战场,源于二战时期的习惯用语
+ J8 v% u4 @$ P9 ^7 n2.don`t buy sb 不买某人的帐,多指不相信那些不真实的事情
$ I  @+ j; b/ P3 C3.buy the pointview 赞成观点
. m5 M; x8 d) D语境:Shorty认为 Dirk的财宝只是留给后人的一个话题,他并不相信这是真的。采用第二个解释
6 D8 b* s, n3 [
- p7 \& i( M. `6 q" B9 J
5 W, e  G- N8 x6 ~: Y% q- S! tMusic to my ears!
1 d1 n: |/ n" O( D) n9 S9 Gto be something that you`re very pleased to hear$ S$ C6 F1 v# M$ g+ n
语境:瞧,Shorty有了Nancy这个好帮手,眉飞色舞的样儿!8 l2 q8 K) J% ]& k7 L! B+ |1 r
$ {9 A' T; V% i

  u  j3 l- w$ }9 F8 z, bstand-up guys
9 P2 v7 {( N  G. H9 @a reliable friend 5 y6 `* O7 w5 n+ n1 X
语境:sheriff担保(vouch for)农场的每个牛仔,认为他们都是可靠的人。2 i8 }3 c% Y/ n4 v. @

  I, [& Z: \4 T  G# ]( g# E  p: P0 w: h; b
got something up in sleeve2 S6 O: a" z% ]2 e7 r
Mean to have secret plans or ideas 3 Q6 c4 b& |/ s0 N  ^) ]% T
对外有着秘而不宣的隐私时常用
9 f2 E# |. ~! C; k8 [" [( ]1 G# X* l* q: {1 V
/ Z% C$ k8 m# E1 x7 F5 n& ~
be a flake[俚]
7 Z  Q0 \2 r2 n% ^" b  _3 _- dOne who is strange; to be considered as an eccentric
; e4 f4 D/ e" g' B9 a% r语境:形容Tex的妹妹Jean,还记得那个之前被rawlays一家解雇的店员吗?  U2 B7 [0 O, _* b* m& r

7 a+ C/ q/ b7 g+ h! ~+ \. X% ?; w! I* V
sneak up on somebody2 v+ N6 C. Y- _4 k: u# z/ O
暗中窥视某人7 w8 C) h6 p8 M

- ]) v4 M- \0 F+ i1 O& Y8 @1 l* T, _# C' p
pan out
4 Z; s9 R" M$ ^' E- L  h' T+ Yhave been succeed in doing something7 z# B: H; y2 _. J0 {+ M
可作“淘洗”之意,但多数情况下可指成功。形象化语句记忆“打破沙锅问到底”。/ Y! d1 c5 h/ ^: ?/ h4 e
9 M+ x0 S+ V2 G8 i

0 [' _, o6 o( G3 j. j5 @5 M9 dbirds of a feather (flock together)9 N  W9 [' v6 f8 b1 m: R
一丘之貉,源于古希腊语。现多比喻志趣相投的一群人聚在一起。: {# V. N* y9 K" Q7 L/ k

; J" i. c& }, C# X. L, ?# a9 Z
0 L( w/ h/ ~* M6 F* D' c% x6 sget back at somebody
. Z6 V, a" |; _4 q! d# P, Smean to take revenge on somebody
# V4 u1 n4 \, `; K4 ]! ]报复某人
$ z/ E& Z  K/ M, w0 f6 b
6 p8 T7 r8 L! T. W; @& K
# f& I, @: p5 x/ X8 z. dthrow a fit6 B+ E8 k6 @+ F& T8 K, R
mean to flow into a rage ) Q2 a# M. [. T: I4 a
勃然大怒
( D& n- |' b- i6 j  L+ K+ N
9 I% i9 \' v+ B5 j$ z! J3 k: j% M' Y! l/ I/ Y. U  }
get on somebody`s nerve1 M/ k/ \) x! o. T' l8 k' o5 s& }
mean to anger somebody  
7 H  P9 _9 _% ?激怒某人! p' ]3 C0 C1 s- n

0 g2 g9 V& a- o$ x2 ^6 [
0 C5 S' f8 y0 D' S3 E5 isucker somebody into doing[俚]
+ `/ n: v' B( e3 U- S9 z; \' Q) _mean to persuade someone to do something by deceiving them% s" s2 q7 r2 T: }* a  [' z5 N( u
骗某人做某事, g' b# A* ?/ i) F3 t' Y
8 s. L$ S$ f, [8 J- R# f
2 `* w  t% Z4 Y( D2 d% y
on the spot[俚]
2 E4 x" B, G3 N: c9 s8 Y1.at once without dealy  % `6 Y) p6 T' a8 d2 @
2.at the scene of action  
& d! H/ P; D3 S3.under pressure or in trouble  
! ~' b' e9 \3 e# q5 M语境:Nancy第一次进入秘道迎面撞上Dave,逮个正着!采用第二个解释
" N' U* D5 K1 B/ I5 X2 n3 ^: m
- q1 p+ y% E6 s# n5 [. f8 Y
! n6 q( D- S: L! }1 Wcome again[俚]
. ^" _# D* r7 A; v1 r& TIt implies that you must come back and talk to me again because I did not hear you the first time
: k; ^4 k) u' I+ f: w" T1 V7 y片面的解释是“欢迎再次光临”,内含隐藏意则是带着疑惑的离开,必须有交代的折返。0 c/ B7 \. T/ m$ \4 W8 _
语境:Mary的口头语。6 q0 ~  \6 ]6 y9 H3 u
& G4 z+ n0 |. @. \* ~# ~) d, f
7 X1 i; l$ G) R- V6 V. }
have a ball. V: m3 ?3 l- {* H0 H7 x. \2 |1 e. A
mean to have a great time
$ \1 e0 Z2 P5 _2 a$ ~语境:结局Nancy和好友Bess、George在农场渡过了快乐的时光。* \* l- F. V5 V( w" \

# \1 I8 y/ l2 W$ P' e. Z7 Q: Q8 G
be in a lotta hot water
, I8 h. x) o) g+ omean to be in a lot of difficult* n4 B- V3 h; f7 |. X0 c7 {
形象化语句记忆“热锅上的蚂蚁”
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2007-7-11 09:58 | 只看该作者
楼主了不起!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-7-11 11:07 | 只看该作者
建议LZ能把上下文也摘录一部分,这样能更好的说明语境和用法 [s:22]
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-7-14 22:30 | 只看该作者
能配个例句让大伙先猜猜意思就更好了9 L9 O- K2 m' n, x
come again,“再说一遍”
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2007-7-15 19:57 | 只看该作者
引用第3楼kimco于2007-07-14 22:30发表的  :' v6 X4 r& j% C0 _; N( L; [& O
能配个例句让大伙先猜猜意思就更好了5 [2 g7 s: X* y; w" b$ u/ L& `
come again,“再说一遍”
! c& L) B. @. ^6 [
好主意,谢谢kimco[s:7]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-7-19 21:26 | 只看该作者
补充:You tell me.《Stay Tuned for Danger》
4 W# }5 J' ], x2 ^意思:我就知道!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表