设为首页收藏本站官方微博

南茜第十集之俚语篇选摘

[复制链接]
查看: 4412|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

南茜第十集之俚语篇选摘

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-1-29 01:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

南茜第十集之俚语篇选摘

准备开展这一特色栏目供大家讨论ND中生趣的语句,正在玩或者是准备玩ND的朋友请加入我们共同来完成这个有意义的工程。如有心请记录下语言的点点滴滴来和大家分享,谢谢你们,祝大家新春快乐! [s:22] ' Z1 Z3 ]9 o; w' g7 g

. x8 g' f$ Y% z' ~9 H) M
; l* l$ J; V( U7 ]% v: K0 l2 F! ?1 U. e
第十集笔记中选摘的几个,仅供参考
& g* S, R( u$ B1 {9 \1 T: a& o2 P/ ]
' H- C$ H: ^; sbe outta the woods[俚]- X$ M; R! \& X9 u- c- D
mean no longer be in danger or difficult    9 W9 m6 a# j) O9 Y7 c
指危险状况不复存在
6 f; l7 T, \1 V8 l. a9 I5 g* ~语境:Ed.叔叔被蛇咬伤后Dave的看法
; d& Y4 P/ c6 @! D; p6 Z/ w% S0 c9 b, N4 p1 C# [
5 z+ q3 w, O; P5 l3 K$ J
bug somebody[俚]
* d% v3 R1 R2 X9 l0 Wmean to cause annoyance or distress to sb.
& q9 b! ?6 f  p" {. |8 U惹某人生烦恼怒5 m% P# H# i9 t0 U1 m$ U

8 E1 I( G6 Y" P7 X6 j  }4 F8 Q3 Y4 m- t7 k# ]  B
buy somebody/ something [俚]- \$ P- v" z9 V. O+ s8 ~  ^- l
1.buy the farm死于战场,源于二战时期的习惯用语8 w( w; S, o, c7 L$ N! b
2.don`t buy sb 不买某人的帐,多指不相信那些不真实的事情2 M6 }' U9 @3 s6 {
3.buy the pointview 赞成观点
+ M! _$ M2 l6 A$ {4 k2 {语境:Shorty认为 Dirk的财宝只是留给后人的一个话题,他并不相信这是真的。采用第二个解释
# h. }$ A' H0 v3 m
# t; q+ q% B: L/ T" Z( h: ^- ^
7 f2 |2 X1 }' aMusic to my ears!3 Z6 ^3 o% ?& [
to be something that you`re very pleased to hear: t/ C# _" w: G$ ^& P& s
语境:瞧,Shorty有了Nancy这个好帮手,眉飞色舞的样儿!
( M3 h) t% Q- Z  V1 _6 E
) s/ p6 D7 F3 l2 o- M7 s' b; x. M" F# g: w% k5 m! G$ e
stand-up guys
. @- R* r  K- q( k' G7 Ja reliable friend - R; e/ ?- L: I$ y7 g9 u2 a
语境:sheriff担保(vouch for)农场的每个牛仔,认为他们都是可靠的人。
: T2 |$ G5 i9 R# g8 w; V1 q1 G/ n9 m, ]6 H
* Y7 }8 ^0 ~0 \4 Y9 R' `
got something up in sleeve
; x, g  x( K+ Z# {  y# KMean to have secret plans or ideas 0 A" ?" j9 |+ h- ~
对外有着秘而不宣的隐私时常用
( y2 o3 ?+ w5 I/ G+ [7 \/ H& A2 i& ?/ v( m( u

' a$ A+ Q6 R2 o2 [8 c4 Cbe a flake[俚]
) [% x" G/ L6 l7 f8 E# YOne who is strange; to be considered as an eccentric; T2 @4 q. u$ ^; z
语境:形容Tex的妹妹Jean,还记得那个之前被rawlays一家解雇的店员吗?
- d1 O) B) k5 U; n% [# M! \& p: h7 Q; b) B& B

" t  h9 I, |6 O5 wsneak up on somebody
  b5 l$ I, L& s* y6 Y' K. C- y! J暗中窥视某人
; D! U6 Q$ ?3 o0 |# ?! I. ]4 E
- l2 `, o( X1 Q! h% Z5 O4 l4 h/ j' p1 b& I/ a1 Y7 L5 U
pan out 4 Y  s5 |# L+ {  S9 U5 f
have been succeed in doing something  n) w. _+ e- [- v
可作“淘洗”之意,但多数情况下可指成功。形象化语句记忆“打破沙锅问到底”。+ w+ Q  ^$ l2 @: u' N' `

5 w, ?# o! o1 O8 [) U+ T/ A7 v6 F7 n& i9 d. h2 i: P7 C
birds of a feather (flock together)
0 m( Q: X1 ]8 a7 N6 g7 D9 J* g5 K一丘之貉,源于古希腊语。现多比喻志趣相投的一群人聚在一起。
* W( b0 d" A* d. }, V5 M, j7 M2 z) i

. e1 f+ `& V6 l1 D: n6 gget back at somebody; |0 c8 ?( p9 ^. V5 i1 F; t8 A9 w
mean to take revenge on somebody
0 m: K* V! |& t4 `2 I报复某人! r8 D  W4 o, B
1 ^" a* f' Z) y

6 x9 q5 S1 {7 J; d8 lthrow a fit2 Y$ M' ?/ t- j- e- |( n
mean to flow into a rage
/ M! ^! ]) _/ f; y1 l4 y勃然大怒( \& L* A6 O" u$ D

4 U/ m3 o3 K* o, H4 y5 A
5 E' ?9 A: i) w5 k8 |& `( Rget on somebody`s nerve5 s" f( g" m# t* q& `
mean to anger somebody  ! e; D4 K: H- Y* H
激怒某人- Y, r- ]6 ]5 p% J1 ^! M. q

: G2 @1 m' U9 N  H3 R' B  y/ i# e1 g9 A
# b; y' i" A, Q, g% U% y' a9 S  psucker somebody into doing[俚]7 l1 _' S. |& j3 [& w  P) d  o
mean to persuade someone to do something by deceiving them
/ l% s0 x9 G* s* q) r! o+ z& x骗某人做某事: Q" j" ?8 |/ P* M* n% k

, a' z, x; F0 Z) \9 i% L: y! q7 S& `: t" j$ V: ]; ~2 e! N+ v' j" `
on the spot[俚]
5 }9 m; g# S$ X! G/ A4 M; H1.at once without dealy  , z# `! o3 I7 e! s. ^1 _
2.at the scene of action  8 V; V+ R( c* Y+ j0 ]
3.under pressure or in trouble  
9 n3 Q# T- C+ p1 C+ O语境:Nancy第一次进入秘道迎面撞上Dave,逮个正着!采用第二个解释
4 K; t3 P( F& Q" Y# \7 K5 P' F
( c7 X: x! w6 ]. Z' U" f7 R, z1 ^& \8 s. M0 [* o6 n
come again[俚]
/ ?2 d: |: ^  I. m8 l" R) ]It implies that you must come back and talk to me again because I did not hear you the first time- H* ^& `6 b2 k) K( N0 D
片面的解释是“欢迎再次光临”,内含隐藏意则是带着疑惑的离开,必须有交代的折返。
$ \, [# @: @5 Q/ N" I5 ^语境:Mary的口头语。
0 {! \) |: K, B0 |
2 `- a' o+ J  W  e5 }) q; s7 E
4 `. G) v5 x7 [have a ball
) ]8 w- T6 |: F8 w- Bmean to have a great time8 m. U" _# x) ^# \
语境:结局Nancy和好友Bess、George在农场渡过了快乐的时光。. L, y3 {4 l' d9 ?9 h: e
0 `/ b! r; A+ j* N

$ w7 H8 @( i4 e& v; gbe in a lotta hot water
0 I( h7 y. w" J, p/ |- M, `2 J/ Vmean to be in a lot of difficult1 l6 I6 n$ M6 O) i
形象化语句记忆“热锅上的蚂蚁”
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2007-7-11 09:58 | 只看该作者
楼主了不起!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-7-11 11:07 | 只看该作者
建议LZ能把上下文也摘录一部分,这样能更好的说明语境和用法 [s:22]
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-7-14 22:30 | 只看该作者
能配个例句让大伙先猜猜意思就更好了0 P8 X- l7 ^7 D! H" Z
come again,“再说一遍”
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2007-7-15 19:57 | 只看该作者
引用第3楼kimco于2007-07-14 22:30发表的  :
" b% m3 `1 D: T1 u能配个例句让大伙先猜猜意思就更好了
/ N  o2 k7 [3 M4 h$ k+ f+ M' Qcome again,“再说一遍”

; {/ `, K0 b9 W& @好主意,谢谢kimco[s:7]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-7-19 21:26 | 只看该作者
补充:You tell me.《Stay Tuned for Danger》
: v* E* L# [9 w' T0 W意思:我就知道!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表