准备开展这一特色栏目供大家讨论ND中生趣的语句,正在玩或者是准备玩ND的朋友请加入我们共同来完成这个有意义的工程。如有心请记录下语言的点点滴滴来和大家分享,谢谢你们,祝大家新春快乐! [s:22] 5 C- S/ d) h6 U R( U( ]/ \
0 j4 U; \) R, Q) ^. x. {! L6 E
' u, I7 i1 f( U4 @% O$ O' b; i/ J" [' n4 t( C
第十集笔记中选摘的几个,仅供参考; L# H" k5 N* e
3 r8 F: Y" S* H9 N6 U* W# \# I, k9 _/ Qbe outta the woods[俚]
1 C! R( p9 {" N; P5 J% Qmean no longer be in danger or difficult 4 @" p* D6 g2 o. y8 h& g
指危险状况不复存在9 x2 |0 k* q6 J$ P
语境:Ed.叔叔被蛇咬伤后Dave的看法6 K- ^, ?! y, H! y7 {& L( n
) M; L5 \% v0 S, n" u9 c* l
3 h: J3 N, T n0 P! ^ A& ybug somebody[俚]; F9 a7 k2 F g* P2 t) g9 n
mean to cause annoyance or distress to sb.
) B9 Y0 u& k4 i( d( @0 ~- i惹某人生烦恼怒: c7 M8 F5 e: L: L8 D# y
6 L _/ D8 h' }! |' l: v) z$ B8 }7 T( N
buy somebody/ something [俚]
4 k6 F1 X+ N5 l* {! H7 h/ l1.buy the farm死于战场,源于二战时期的习惯用语* o- J0 ~" y# u
2.don`t buy sb 不买某人的帐,多指不相信那些不真实的事情$ n J; M: V7 |- l! @# x: p' C5 _; h
3.buy the pointview 赞成观点$ N- J/ {* `# C/ _
语境:Shorty认为 Dirk的财宝只是留给后人的一个话题,他并不相信这是真的。采用第二个解释( S F/ S% r- s9 X. r1 h( N* L& T
4 J8 J R$ a9 }/ I. y. b$ {
0 v$ U! I+ Z5 P5 U0 j" ~; wMusic to my ears!
Z+ p+ K- ^& D! B4 K0 b' F- \to be something that you`re very pleased to hear4 {" g! q: C5 Q
语境:瞧,Shorty有了Nancy这个好帮手,眉飞色舞的样儿!
. G! X/ d, P- |; v( P; i- c
. B# i" i5 F# H" e$ i" {2 \( G, w9 t" k( u" f+ C4 ?9 h7 j
stand-up guys
X4 z c. R' Q5 l$ pa reliable friend 1 F- @3 [/ Q" G0 Y
语境:sheriff担保(vouch for)农场的每个牛仔,认为他们都是可靠的人。
5 Y- l: w8 @- i `( x1 b5 f2 N' f# T
- {9 g# W) _) z" l0 s# l. X8 r
2 G) p* I. r3 rgot something up in sleeve5 c. ]0 T) n/ M) B0 ]$ u) N( |
Mean to have secret plans or ideas
5 K+ N. }/ |% t) f9 S对外有着秘而不宣的隐私时常用
! p' Y" t4 L4 \. J2 {" Z' K! C2 x' N1 b
" Z6 R- P* X. `0 _4 n
be a flake[俚]- s6 e2 Y9 l2 E2 ]3 c
One who is strange; to be considered as an eccentric
( {0 Q( A' `' F, b% K9 u2 M语境:形容Tex的妹妹Jean,还记得那个之前被rawlays一家解雇的店员吗?
& d+ Y6 \* \) T( h% \4 `) E+ E0 I4 P3 H$ t4 F1 q: q
3 m( p( U( C) |+ L& {
sneak up on somebody" W. u! t+ \) Q9 B7 s/ Y
暗中窥视某人$ s: W+ l" n6 O+ N) ^) h# }8 Q
5 e& H% }" {+ v
& B: Q: i/ I& G% |pan out + [- W, N1 U: {. r
have been succeed in doing something& ^0 y4 ]# r2 k* A9 D7 e1 l
可作“淘洗”之意,但多数情况下可指成功。形象化语句记忆“打破沙锅问到底”。
9 H3 x! W; g$ T, K% |
% W3 z% G: }4 M7 z- ]$ Q$ Y, R# @+ ]
1 q0 V7 Z! s6 fbirds of a feather (flock together)$ W [5 W& p9 g1 H7 j% w6 J
一丘之貉,源于古希腊语。现多比喻志趣相投的一群人聚在一起。+ P. m8 G2 d4 x
% a4 \8 k- @6 v' T4 G" ^2 Z i- R; @3 z1 \( |' [
get back at somebody. p) i: Z5 Z7 N+ N7 f3 P5 x& P- @
mean to take revenge on somebody
' h. I+ `3 t8 S% j报复某人" H$ x- K% }& p! T) E
' Z0 \- n/ S$ m
7 d* _: q2 r" Zthrow a fit
" f y/ e' N3 C" W4 u' U; Q. }mean to flow into a rage
% a2 t0 X! O I5 M1 ~1 c4 K勃然大怒/ V' {/ u" }$ V
( [& u- Q [/ V- q8 K2 S
2 f! m0 m/ L* X& H; V5 i2 cget on somebody`s nerve
' K+ Z0 O0 p& l( C3 ^, V2 _+ L3 l {mean to anger somebody
0 m% f2 ] w: {# F0 a5 `$ K激怒某人
. R- n+ S) r5 u* s# b0 a( q$ X3 {% D+ |5 m, @
N- `: I' ?1 h* y
sucker somebody into doing[俚]1 t( Z2 I7 M( V6 L
mean to persuade someone to do something by deceiving them* p6 h; M# D& L2 \' ^7 x4 Z
骗某人做某事( H L1 E' _6 Y p, E) ~8 M
( B4 Y3 }5 {8 R; W E, c
" |& e/ L; h P; I1 b( x! P/ ~! f$ Xon the spot[俚]9 y3 q& f2 I8 s! r. @0 ^9 L
1.at once without dealy
5 f) b0 x& w: V, j2.at the scene of action 5 k- _/ ]/ P) n. m- e
3.under pressure or in trouble - l: U4 l$ F1 u, f6 {' d. l( g& @
语境:Nancy第一次进入秘道迎面撞上Dave,逮个正着!采用第二个解释0 _' m( E5 P( Q, n- @. s
0 r/ s' h5 {, W; |5 B% U: {% E" f
* a" ?1 P% ]! `- P# s/ x1 O! A
come again[俚]! C+ G( s0 H1 y- `; k) S
It implies that you must come back and talk to me again because I did not hear you the first time W; Z/ ^7 A/ T3 i+ n( V6 _
片面的解释是“欢迎再次光临”,内含隐藏意则是带着疑惑的离开,必须有交代的折返。
9 Z- h1 a6 C3 K; Z1 L3 {语境:Mary的口头语。
{. Q7 x3 b$ \: N; S3 Q; z2 w
0 S: D+ r( ]. d }5 O- `: n8 @8 k5 [# b: V- H0 a" }% T
have a ball
7 N" u G6 s& w. }4 j qmean to have a great time: T, C5 R- _2 f' g" ]8 \
语境:结局Nancy和好友Bess、George在农场渡过了快乐的时光。* q# f5 R; e: k1 A( C
( ~+ ?! C" X" k3 p" [7 g, n+ U j V; E" b
be in a lotta hot water+ ^1 j, c8 j2 z1 j
mean to be in a lot of difficult4 o4 { D( R- |& k
形象化语句记忆“热锅上的蚂蚁” |