好久没来过。大家都好吧。$ J) ]8 y& P* i9 W6 G
发现多了很多新的AVG专区和论坛新面貌。
, Z* F- j8 y2 X! K0 U% ^发现论坛出现了很多新的高人和强贴。论坛从文科转型理科了,好事呀!$ v4 E" W! v& |% X" R" ~' F' C
发现柠檬晓得做林克的建模了。不知道动画什么时候公映?
" \8 e+ F; Z l. }发现甜姐又“老”了一些[s:2]。几时生BB啊?; t$ X8 ~0 G2 O" @: b' a$ m
" v& U t7 W( W& R发现自己也老化了呵呵,跟不上新时代了,很多新游戏都插不上嘴了
. J+ D7 r, Z% C' I* d: @8 v4 n, Y5 |脑子里剩下都是老游戏的印象了,开始体会论坛上各位老玩家们的心情了呵呵. |' I4 L& O1 p
5 e; S" z+ r6 M, z7 U
唯独挂心的就是目前进展的汉化……
" d5 l7 P0 [! i% n5 X! s. _* h: W' `TLJ一定会搞完的。不过需要时间,很长的时间。2 r* N* e! w3 t: K. g O/ J4 y1 f+ B# h) B
作为发起者之一,我比等待者们更挂心TLJ的汉化进展,因为我把它的成功当作一种任务,不会丢弃的。9 l; p* V- W4 N3 ^- n. n, A1 l* a
另外《疯人院》日后也是会汉化的,这个项目现在正在“跨国集团”中开展,但是情况仍未明朗。只好期待幸运之神,也期待高手出现。相信这个消息对不少玩家来说是个好消息呵呵。% l, _* x& `" J! L- Q
' O6 Y9 S- o) j
近期没玩游戏,也没有什么心得好写,英文也丟荒了不少,有点担心自己的TLJ翻译能否做得来……5 G" h. H3 `& X
不过也尝试做一些别的翻译呵呵。例如前段时间帮忙翻译《21世纪少年》的最后几章,并且做了个粤语版的大结局(在jojo论坛那里。柠檬老大看了没啊?大结局啦!“朋友”的真名目你猜是谁?吐血啊!)。我是第一次翻译兼修图哈哈,漫画翻译制作原来和游戏翻译制作一样……辛苦。不过也算小小学习呵呵。说起翻译这东西我特别喜欢的。
a( y, G. R; V# @+ U; _ Y' u% P5 L; R/ V2 v
大家都有些什么有趣的事情呢,或者有什么进步呢,分享下哦[s:2] |