好久没来过。大家都好吧。: E3 `0 S4 B8 g6 y1 O3 a9 K
发现多了很多新的AVG专区和论坛新面貌。
4 c w# I. f1 D1 t7 b发现论坛出现了很多新的高人和强贴。论坛从文科转型理科了,好事呀!
! x2 x6 ~4 ^+ \7 S' [/ M发现柠檬晓得做林克的建模了。不知道动画什么时候公映?
3 I# Y8 T( X, Z3 c8 }2 L( K& U) c# d发现甜姐又“老”了一些[s:2]。几时生BB啊?
; d; {' E0 ?. V0 P, H3 o# k5 _ i, d6 k+ k! G' | T
发现自己也老化了呵呵,跟不上新时代了,很多新游戏都插不上嘴了5 u% ]( b; Q5 G) f9 o; M
脑子里剩下都是老游戏的印象了,开始体会论坛上各位老玩家们的心情了呵呵/ @/ F! L1 _( f
+ v9 Y* v- Z J9 ]唯独挂心的就是目前进展的汉化……
: v7 \: @1 i- `3 a) _* }TLJ一定会搞完的。不过需要时间,很长的时间。
- ?- }% T3 h" @5 v作为发起者之一,我比等待者们更挂心TLJ的汉化进展,因为我把它的成功当作一种任务,不会丢弃的。, w4 |9 c4 v7 l7 }( I
另外《疯人院》日后也是会汉化的,这个项目现在正在“跨国集团”中开展,但是情况仍未明朗。只好期待幸运之神,也期待高手出现。相信这个消息对不少玩家来说是个好消息呵呵。
4 q4 b ^6 r7 S' W' [5 G Q4 d! N, @' m; e+ G! V3 z$ u2 i
近期没玩游戏,也没有什么心得好写,英文也丟荒了不少,有点担心自己的TLJ翻译能否做得来……
2 F5 l) I$ e+ M/ ]2 W2 q8 R* ^, u" P不过也尝试做一些别的翻译呵呵。例如前段时间帮忙翻译《21世纪少年》的最后几章,并且做了个粤语版的大结局(在jojo论坛那里。柠檬老大看了没啊?大结局啦!“朋友”的真名目你猜是谁?吐血啊!)。我是第一次翻译兼修图哈哈,漫画翻译制作原来和游戏翻译制作一样……辛苦。不过也算小小学习呵呵。说起翻译这东西我特别喜欢的。% U: a8 q! c9 f( p# C4 l+ W9 h) ]) J( F
c2 R3 C2 O2 T' W; Y: M
大家都有些什么有趣的事情呢,或者有什么进步呢,分享下哦[s:2] |