设为首页收藏本站官方微博

『公告』一周工作小结

[复制链接]
查看: 9705|回复: 82
打印 上一主题 下一主题

『公告』一周工作小结

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-26 22:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

『公告』一周工作小结

TLJ的翻译自正式开始到现在已经进行了整整一周的时间了。分配给大家的任务都比较繁重。为了更好的了解大家的进度、跟踪翻译效果、及时发现问题,请将进行到目前为止已完成的章节(不包括只进行到一半的章节),跟帖并粘帖附件到本帖后面。% E" ^8 A2 {, M6 [

8 R4 d2 q" j7 x$ K6 Q( t最后再次大家感谢对TLJ汉化的积极支持和热心参与,谢谢!
* r" u1 d- n1 v/ E. q
0 t# d, ?) ~3 N7 ~  T% y注:某些暂时拿不准的地方可以暂时不译,留出空白更加方便定位。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2008-10-20 20:18 | 只看该作者
以下是翻译、校对完成的Global、23场景。另外还有更新的名词表。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2008-10-20 20:20 | 只看该作者
这些都是场景Global里面的,大家帮忙参详一下:5 O4 O* |; S2 _* R9 a
; Q; a# T/ A/ F: g; j" s9 h
原文:It's a funnel. Granted, it's primitive, but it's hand crafted, and I used only organic ingredients.
+ v* @& d  j' S译文:权威认证,这是一条简易水渠。原始却是纯手工打造,而且使用的有机材料。2 r. z3 j% L" F3 E/ Y  ?+ w/ J
- S! j* h: T. J+ T. s. j: B5 _- Y
原文:It's a picture of Charlie, Emma and me in Florence Park. Marcus took it about a month ago, before it got real hot.
! ?# s3 V, |) d& i& ?  z! a) C$ ?译文:查理、爱玛和我在佛罗伦萨公园的合影。 大概一个月前被马柯斯抢去了,结果闹得沸沸扬扬。1 M6 `* W0 }, S9 k4 E, f  \1 T8 r
" z! f6 G. p: N- R# C! _
原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature.
/ p0 s, e) G, y1 S+ d译文:“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。6 e( b& e0 K- [2 E

: D/ v2 p) g* M- @/ K4 X& J原文:I won't be able to catch salmon with it, but this is probably as close as I'll ever get to fishing.
4 k3 _( Z* q! l3 e9 k2 M译文:拿它是钓不上三文鱼的。不过基本上,这个已经是我最好的“渔具”了。
% @, ]" v  e. M( b  A( k: u3 ]3 h7 _3 ]( p' L( S
原文:Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't.7 p$ K7 R! ~% j! l5 \. I0 W
译文:猴子看,猴子学...没了这个就被“和谐”。/ q& ^4 e# P0 f+ \

0 o# I: J" {* j: T5 W3 t原文:"Bokamba/Mercer Corporate Labor Union, Form #09042: Short-Term Tactical Suspension of Union Members Benefits". It's a carbon copy of an old work order.
; {  \1 R: j1 _! z4 ~译文:“博坎巴/默瑟集团公司工会文件第09042号:集团公司员工短期机动作业加班申请单”。这是一份复印件。
4 l& P% \: U2 H! W7 F
8 j: [* N" n; [7 T9 {. Z  [原文:"Found a gold ring under the common room sofa, if it's yours, let me know...but no false claims please!!! fiona".
4 i: F8 v6 `( Z$ l- C译文:“在客厅沙发底下找到一枚金戒指,请失主和我联系...但是谢绝冒领!!!菲奥娜” 。8 b$ r$ D+ Q# l/ U( i( }& U

, |8 s) V3 C( B) \% c) z" @1 _原文:It's an Anti-Gravity control unit. Such a tiny device for such an enormous job. I sure hope this wasn't the reason the shuttle went down, or Mr Flipper might be in for a nasty surprise.1 d& w( ^( _% E
译文:一只反重力控制器。如此细小的装置就能起到这么大的作用,真不希望是它造成了穿梭艇坠毁,要不然飞力兄可要吃上一跤了...
$ o+ m: W% M% A0 E/ c' ]+ Z) m# T: D: O0 K4 q$ _) {2 _' f
原文:I made this essence using brimstone with brimstone, which, obviously, is a pretty explosive combo. So, a vial with some nitroglycerine, really.
9 H2 z2 F9 R) O; _( T6 ?+ f6 G译文:我采用双份的硫磺来配制这瓶药水,这对爆炸物的完美组合最终变成了一瓶炸药。
  I+ x9 z  Q6 p' S
, e2 C- Y6 d* D, d" W$ y3 V原文:It's a kind of stone key, carved into the uncanny likeness of a key. With a head on the end.
) ^: ]- o; c$ z译文:像是某种形状怪异的石制钥匙,底部还雕刻着一个头像。1 n% i+ p/ O7 s9 Y
7 \' u3 q' F2 }. S; v0 R! \9 W
原文:It's the complete and assembled stone disc, forged by the fire of a dragon and chilled in the cool waters of the Sentinel Enclave.* A! [2 r6 x' E
译文:圣石盘的残片经过圣龙烈焰的铸造和圣卫堂冰水的淬炼,最终完美的融为一体。2 d, A6 t, ?1 s. F

" j8 r0 R0 A5 c6 T( A0 ~' ?& _原文:My own mid- and upper-level ID card! A girl's best friend. I never imagined I'd one day be carrying one of these babies. Not unless I married a lawyer, a doctor, or a Screen-repairman, that is.
$ ^1 M0 }+ D) l' H: B译文:属于我自己的高级居民区通行证!这可是女孩子们梦寐以求的东西。我真没想到有一天自己能够揣着这么个宝贝!当然要是我嫁给了律师或者医生或者屏幕修理工之类人,那就另当别论了。
9 b# E, ^# ]( g  S8 m( M( y/ H; _: U# q3 h6 b2 w* L* k
原文:It's a can of delicious Bingo! Classic soda. Even if it wasn't the only soda available, Bingo! would still be the soda for me.
1 ^$ S% T$ f8 ~译文:一罐美味的宾果经典汽水。在世界上的无数汽水当中,我选择“宾果”作为自己的终身伴侣。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2008-10-20 20:56 | 只看该作者
…………占…………
/ Q4 W. {- R8 T0 [5 L! D9 W* O+ i9 E; v: C
刚刚发现上面一楼已经编辑了。。。所以我也取消了
# {# n$ }% n! d7 ^; n1 G) ~# L9 e, v) A0 y, q% \
1.译文还是不对路。。。我先想想。。。1 Q) n% a# A* e0 D9 i0 _
2。还是老问题  问题我仍然感觉还是不对。因为get hot的意思有激动起来的意思,也有猜中的意思。而且我不知道对话在那里……所以不太清楚。不过从原文上面看来,后句真正的意思是大概是那张照片一开始没人认得。后来由于原因有人认出来了,但在被认出来之前在马柯斯那边放了一个月。: w$ S# e  S- a4 O( v
3.(我先想想)* Z: f, B5 C/ I, q6 R& D+ |
4.这一句话我感觉比较通顺,就这样
3 @: d6 o, V' V7 B' ]5.Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't4 u/ `! _! n8 G5 w& A" S
我怎么更像是中文成语。。。
6 Y- o; A2 ]4 n$ Z+ F2 |要不根据这个内容设定成中文成语 而且我们都会意。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2008-10-20 20:59 | 只看该作者
枫叶具体谈谈呀,对话一定要翻译的很活,可这正是我缺乏的才能,所以大家一定要帮我多出注意呀!
; Q: Z- E3 V( L# k% e' o- J- D现在做得最多的一件事就是把每句前面的“这是”俩字去掉...
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2008-10-20 21:40 | 只看该作者
原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature.
1 Z. d9 I' N/ {$ c5 F译文:说什么“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。9 ~, G' ^# \/ @5 b- ^) A% B
7 `5 `  X0 u5 w+ g% b, {
后一句可以改为:爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她才会写的标签。
0 q5 f5 s5 W% V1 g! s9 V+ b) L
1 M9 f' O$ K$ N- A- ]
# u4 x0 V2 d2 ^7 b  j& ^1 G* K
- q0 a3 N  P) k; C6 q另外 第二个问题我问了朋友,感觉不需要改了,有必要的话,可以根据上下文把它“软化”一下,可能会比较亲切。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2008-10-20 21:57 | 只看该作者
.Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't# G6 b* |3 a2 S& u# ^8 M
见样学样……好了,有了这个,他就不会那样做。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2008-10-20 22:01 | 只看该作者
呵呵,还是要进入场景啊,不然根本牛头不对马嘴。真为那些没装游戏就开始翻译的感到担心,可能辛辛苦苦翻译出来的东西全都要不得。
6 E* s; i' n. p- O' E5 h这句话是对着盖布鲁斯被摘掉的眼睛说的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2008-10-20 22:05 | 只看该作者
是啊。。。。
/ R% t, Q& L& M
- X) J; c/ u; J+ I* H4 r我只是提个建议。。。让你们看看就行了~" f8 s( {# e, k2 F! u" n; \7 S0 G
* ^9 m. F. p+ |7 n$ j
另外。。Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't
/ p" f# w; E0 v说实话 我真的感觉不是猴子。可能是见样学样,比喻猴子见什么就学什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2008-10-20 22:07 | 只看该作者
盖布鲁斯就是一只猴子....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表