这些都是场景Global里面的,大家帮忙参详一下:
8 p f- l5 b T l! c" N# p, [. U
6 G- [% F! w( F* }# E: \+ e: Y原文:It's a funnel. Granted, it's primitive, but it's hand crafted, and I used only organic ingredients.0 l9 n1 Y3 j. S+ m0 ] `* Z% @3 _
译文:权威认证,这是一条简易水渠。原始却是纯手工打造,而且使用的有机材料。
( v2 P3 v6 e! Y: R K' i8 ?8 \0 \/ m# Z6 ~4 q9 W$ K5 r% v
原文:It's a picture of Charlie, Emma and me in Florence Park. Marcus took it about a month ago, before it got real hot.+ a/ o7 n( k" v1 b7 [1 b+ I9 S
译文:查理、爱玛和我在佛罗伦萨公园的合影。 大概一个月前被马柯斯抢去了,结果闹得沸沸扬扬。% d/ w/ M% R5 D) A
1 s- S, A/ h, f原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature.( [0 ?+ Y7 H' e t, d3 A3 t; b y
译文:“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。
) P, O) I; G% T. }
% f$ s- [2 I$ r% d原文:I won't be able to catch salmon with it, but this is probably as close as I'll ever get to fishing.
% V' J! p ?; H2 ^译文:拿它是钓不上三文鱼的。不过基本上,这个已经是我最好的“渔具”了。
! \6 U1 H- l1 B
9 S: H- M# z' f3 a- O: _/ c4 _原文:Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't.3 o5 X5 n3 k( v0 X
译文:猴子看,猴子学...没了这个就被“和谐”。
% Y. y1 d& U# `' v0 G" F( D8 b, ~$ l/ V5 j
原文:"Bokamba/Mercer Corporate Labor Union, Form #09042: Short-Term Tactical Suspension of Union Members Benefits". It's a carbon copy of an old work order.
9 i9 r+ o: x+ |/ R译文:“博坎巴/默瑟集团公司工会文件第09042号:集团公司员工短期机动作业加班申请单”。这是一份复印件。
! v4 N0 Y3 P% S$ t+ `
4 {+ u" g, f1 G/ h原文:"Found a gold ring under the common room sofa, if it's yours, let me know...but no false claims please!!! fiona".
7 ?1 Z. M/ k( r4 ^0 c# N, ~译文:“在客厅沙发底下找到一枚金戒指,请失主和我联系...但是谢绝冒领!!!菲奥娜” 。
3 e5 T7 F5 m6 Q! \" N8 n& _$ e2 @) g! t" _
原文:It's an Anti-Gravity control unit. Such a tiny device for such an enormous job. I sure hope this wasn't the reason the shuttle went down, or Mr Flipper might be in for a nasty surprise.2 n; ^+ A+ Y. J0 p' L: Z1 k/ A( a
译文:一只反重力控制器。如此细小的装置就能起到这么大的作用,真不希望是它造成了穿梭艇坠毁,要不然飞力兄可要吃上一跤了...& e T% V" y. E d
) \1 f5 }$ y5 h4 N- W, K
原文:I made this essence using brimstone with brimstone, which, obviously, is a pretty explosive combo. So, a vial with some nitroglycerine, really.6 Q, U: v7 u y5 y) K
译文:我采用双份的硫磺来配制这瓶药水,这对爆炸物的完美组合最终变成了一瓶炸药。
0 _+ A S* H6 b" {7 G) N9 z% R3 a0 N% g2 { h, l
原文:It's a kind of stone key, carved into the uncanny likeness of a key. With a head on the end." e/ D: @) D9 Q, u3 N5 T: [
译文:像是某种形状怪异的石制钥匙,底部还雕刻着一个头像。: Q7 K% l( I' q
a6 n1 T9 v' D k, C0 |! N
原文:It's the complete and assembled stone disc, forged by the fire of a dragon and chilled in the cool waters of the Sentinel Enclave.5 h' S6 ?: n! c$ _* W
译文:圣石盘的残片经过圣龙烈焰的铸造和圣卫堂冰水的淬炼,最终完美的融为一体。3 {* _. v4 q6 {$ d _1 I7 f: U
7 w, g" H* _6 [" }# ], {2 f2 K7 d
原文:My own mid- and upper-level ID card! A girl's best friend. I never imagined I'd one day be carrying one of these babies. Not unless I married a lawyer, a doctor, or a Screen-repairman, that is.9 B3 j: ~$ o8 |- ~# u
译文:属于我自己的高级居民区通行证!这可是女孩子们梦寐以求的东西。我真没想到有一天自己能够揣着这么个宝贝!当然要是我嫁给了律师或者医生或者屏幕修理工之类人,那就另当别论了。: t1 v5 ]6 j2 ~8 e7 o5 J5 c; `( r
! S3 {! K. ?6 Y7 ]
原文:It's a can of delicious Bingo! Classic soda. Even if it wasn't the only soda available, Bingo! would still be the soda for me.+ g" Y x8 B; ], c2 H- W
译文:一罐美味的宾果经典汽水。在世界上的无数汽水当中,我选择“宾果”作为自己的终身伴侣。 |