设为首页收藏本站官方微博

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

[复制链接]
查看: 2919|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-9 15:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

Syberia 2 汉化内部测试开始,有什么问题请在这里跟帖,谢谢合作!( [- d& z% I4 h& r4 h

, U6 M$ {8 y( |参加人员:talent_sky、渔夫、枫叶、fenmu
7 d9 J) H2 g+ z# _7 A0 m
1 B, O- Z3 ^6 m7 v9 ^任务安排:按照神之影的攻略分配:https://www.chinaavg.com/read.php?tid=3432' ]% ]8 n: j4 u- w, I1 {& h
1 E- V0 ]  \" q* S- r; F. D+ ~
一、城镇Romansbourg          fenmu
7 |& S6 |2 ~2 L; W4 d
+ E/ j  n0 y, p; K6 R" l二、冰雪森林               渔夫
/ p7 e3 ~5 k% |0 ]) h" n/ I* ^6 y1 w/ j6 A0 b. y8 n) e$ f& w
三、Youkol村庄             talent_sky
, n) X) X' {8 h- ~) L6 u4 R. ]
/ U4 O' P, z6 d3 h1 T四、塞伯利亚               枫叶
8 \# w: P. u6 j! y) ~7 H$ v  U$ U$ }
4 Q( i. b# Y7 j. U9 H

  _3 V% \- o0 P: c注意事项5 K7 O6 H: ~2 v0 |2 B/ E
8 k+ n, o% b) N7 b0 V1 j" _
字幕换行:发现有换行问题的地方请截图,并参考游戏文本检查翻译问题,截图最后打包交给枫叶。
' s. x- ~8 S* t. @& l  o7 U4 G/ ]: N5 s

5 O; k: j. f2 U4 z3 w翻译问题:发现翻译问题,直接在这个帖里回复。
# z5 X5 {! B) Y" z, N0 H: k
$ l, U9 m. U- T! g
- K" H/ z/ l% E- I! o技术问题:发现新的技术问题请在007的帖子https://www.chinaavg.com/read.php?tid=17427里回复+ l% }5 d' z8 c; d1 k
6 n+ k& A, c9 K8 Q0 A4 \5 Q. S4 K; S9 q- i
* Q- ~2 H9 Q/ L; x
附上游戏字幕文本,中英文对照版

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-6-9 20:46 | 只看该作者
电话簿和对话表名单属于图片问题。0 ]" w6 u0 c8 P
稍后解决~~
$ j7 |3 z1 N) @. d; g" b
. F  N4 Q; D7 v3 P& e7 I回车问题建议你们截图……
, e5 U9 \9 W6 \8 V' [; U$ y* h然后我一一修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2009-6-11 08:01 | 只看该作者
开始菜单上面的
4 ~$ W# M5 {: F
) e3 o2 [, `4 q- d7 x* x) f* t赛伯利亚概述里每一句都要加换行
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-6-11 08:17 | 只看该作者
制作人员名单中& x- s& Q, q7 U: H0 ~8 X

( R8 f) j; X. j- Y很多名字有乱码
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-6-11 08:27 | 只看该作者
感觉破折号用的很乱
; d  R; @  x5 _
6 B8 I0 b1 C& X1 z! s5 q( @——
+ U/ z/ U/ G% W4 q' G& C& q: G$ t, ~8 t7 u; Z
应该统一成这样
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-6-20 19:45 | 只看该作者
第三部分 Youkol村庄 翻译问题:
$ p1 @& I5 {, k( U0 f  M/ C( P( _7 C# q3 k+ t

; m" |- d& e5 ]2 N9 F5_An_Bonjour01_A01
+ @" m6 A- m) d! M5 L- X3 b" mHello, Miss
7 U' V% o+ n: P6 @; H9 u; T你好,小姐
1 S/ c! W6 T8 x" I: Q+ u. X少标点。
3 ]! h; B+ z) y% c3 d, V
5 b5 ]1 E6 u0 X  |8 v% _5_An_Hans03_A03. k. `8 n. ~. o
What's changed is that he has... But I still love him though.
! v' y, Z4 V! l% i# E9 I- a: {不管他改变了多少……可是我依然爱着他。
" v" b% g( a" X& I
  s' `& h. a3 @不管他怎么改变……我依然爱着他。3 {( C( s0 |0 w, r$ c" X  ]
3 @8 M, |# I0 \( a! Z+ V
5_Pe_Bonjour01_K01
- r0 S# V+ p, T) uPlease? Mister Voralberg, sir?( ?& z# y$ d3 I' m* f  p$ f3 i
请?瓦隆伯格先生?% e# v9 ^" P0 R6 U  ~/ \, O

' I; d, w" `! j- |1 `+ e请问,是瓦隆伯格先生吗?“
2 ]* e, a8 ~% c# X9 R" n; a% A3 Z  h6 @6 k; M- w" f
Ka0003, b5 _8 H1 s+ E4 ^. ?" M" G
Nothing I can do. It's locked.( ], E3 z9 b7 z- F, _( ?
我什么也做不了。它锁住了。8 i( W9 R! m7 f

/ z: m& X) R- U" s" H0 C, T3 x我什么也做不了。门锁住了。
4 m7 |. M& S0 v4 V! {2 H) I
( c: H7 D, ^5 e5_He_56030-02_He01
4 ?! @, W7 P- HHave you come a long way to be here, Kate Walker?
! j7 e  o0 ]+ s1 n2 a1 C你走了很远的路来得吧,凯特·沃可尔?
6 }& {) _6 R' ~
$ E! {2 C9 ~* u- a5 x9 K- T' u0 K你走了很远的路来的吧,凯特·沃可尔?! c# W" \# V0 ^2 I; n3 e- ~

2 t+ s8 N. J0 X( W* v; n" i5_He_56030-02_K01+ T% Y; Y3 i7 }" }3 I5 ?0 q
Yeah, you could say.
/ }7 F' ?! @( {$ n是的,我行。
  S# E+ R1 |9 s
8 \: e8 u9 @8 C是的,你可以这么说。/ J# h2 i: C$ |. o5 j" k1 H) I$ h2 L6 }
& a$ L$ Q: t* s# I% F6 O- J
Ka50382 n1 x0 D# \# I" x
My God!  Hans, what a terrible state you're in!* `  I7 ^8 d$ \2 H; M- n
我的老天!汉斯,你身体怎么这么差啊!2 K# O' `1 c- ?
- T1 k% Y1 k$ t- ]- Y# {) z$ @
我的天哪!汉斯,你的情况真是糟糕啊!
3 |7 B0 L  Q3 v7 ^1 `) z+ k
- q! E  m$ z* i2 ~% o5 @  Y( @Pa_Bonjour01_K01, H4 w: K% ]; T1 m4 E
Err, excuse me!7 U8 _5 h0 Q3 V3 B  K5 l0 C6 U
错了,对不起!
5 h( U+ `+ X" K
) F7 ]0 a( _6 _  C嗯,打扰一下!2 }. v  N+ w' i# q* g* Z. ?% F
/ s1 a+ b2 s- \0 M3 X
3_Os_Coeur01_K01; @. {( Z. d6 z! l# K
I just spoke with Hans and...
2 R4 B7 i- u6 X- R# M8 h; J我刚才和汉斯说过……
5 }+ ?0 W; D# H* |+ }: H4 X1 L- S/ L  F; B. T5 i* F
我刚和汉斯说过话而且……* N( ^! N7 R" \: k' B& I
6 w; Y4 w8 a3 }/ _. Z' \, q

2 w2 I1 t% G2 A# ^4 g5 z, N1 x4 t7 r) C& W- `  I* C3 d% F
5_He_56030-02_He06
& X& p8 l* s: `4 x( r. ?5 |You must open his heart for me. Can you do that, Kate Walker?3 ]5 L& ?$ r2 Y1 D, e7 v; J
你必须帮我打开他的心脏。你能行吗,凯特·沃可尔?- n, z3 n3 N' V! {4 Y+ P+ Y9 a
5_He_56030-02_He06_R
* m$ s! N4 P& ]! B2 [0 C/ E7 @9 PYou must open his heart for me. Can you do that, Kate Walker?( V9 U4 T7 ?; E3 a8 Y! t
你必须帮我打开他的心脏。你能行吗,凯特·沃可尔?, `* N" [! G5 d* G6 J$ Z  ]9 G
1 T. Z% J1 D  N' x1 ^$ B1 t
根据上下文,心脏改成心扉比较好。9 c  Y1 l& w& K+ g

" L; C! f( @8 a% S5 b# w$ r# [, @: k# p# ?7 j2 s0 x- E# ^: J
3_Os_Hans12_O01
  s; W  F% @( |7 Q' y/ @5 u, _. IAbsolutely, Kate Walker.
* [( w4 |. Q  s  R7 O9 ]那当然了,凯特·沃可尔
% F2 C" n& I! {3 u
- ]8 U2 H& l/ W0 k; p! {! q漏了句号。% P6 A- S2 J, m0 `

& c# f+ l% R2 v2 k. j& V0 x/ p! R( S- ^, u% @

$ t% Y" K4 g4 B3_Os_36200-03_O011 m. ~( `8 P  A
I have perfectly understood, Kate Walker. I am only an automaton and... it is time I served some 7 e% B4 v! m- a  C3 M/ H

& S5 A9 C1 M2 v& Y8 ipurpose.% H% a% p7 c" F- X, L
我完全理解,凯特·沃可尔。我只是一个机关人而且…… 是时候了。0 v9 P" l; k6 E( M/ q
+ y  W+ C4 r+ {  Y2 B
我完全明白了,凯特·沃可尔。我只是一个机关人而且……是时候了。
6 X6 \; @9 E( N/ F/ r2 h6 Z/ \5 v( M# H) Z/ [: y& {

. g9 M4 K" T$ K, k6 u, RKa50709 x% z$ F! R5 x
What on earth does that do!/ p. X& \9 I4 {( c
那个到底做了些什么!- Y) t7 @9 F8 ~2 @

% \1 V6 j" n0 A! @3 _  K那样做完全没用!1 L& h8 |* D- C9 B0 Y7 x$ g
0 ^+ u! n+ z- E% E/ s' a8 Z$ G
Memory5 ~) y! P. I$ a' z0 T
记忆
# a' C, a- t" o; Q6 q
- B) @7 Y4 d8 j$ S9 M5 H* z! E, V8 |电话簿
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-25 19:57 | 只看该作者
第二部分:冰雪森林
( _0 J; A; a( K2 B
" b5 ?; z9 J, l7 S# r% {有部分对话还是有换行的问题,还有句对话显示乱码。
; |. I; A6 J1 ?- N8 o6 X/ c. d! S6 U, j2 f
2_Ca_NY03_C02
: A9 H; `3 Z  S4 OYour money's on me, Marson.4 i0 M' i. ]0 `' q
你的钱在我身上,马森。
8 x: W" Y. ~4 A, b2 X2 R0 U8 w你可是付了钱的,马森。# \7 e- g$ C0 ^" ~

4 T. [, j8 Q( F, O* A2 P% J
. }: Y& |7 A5 o7 f6 `$ L3 j+ q: K2_Ma_NY03_M02
# g7 k+ _& n2 ^3 B" y. [Ah! Cantin? Where have you been? I've got better things to do than wait for phone calls.
& Y3 {9 p8 `+ F! t啊!坎丁?你到底上哪儿去了?虽然我还有很多要事要做,但我一直在等你电话。, t$ e0 U" a1 @' K! i  c/ q
啊!坎丁?你到底上哪儿去了?我本应该做些比等你电话更有意义的事。
* ?* }" b0 `$ Y; j! `+ c! y  g3 V8 r" n  T7 X8 W6 F. e' R; H
: G/ o3 i; O& m9 d, j" E
Me_RAppel01_M03
, s# J' |, g/ zKatie... this isn't what you set out to do in life, you know that!1 v2 v) E3 [3 A/ Y( c5 I
凯特……这不是你打算下辈子要做的事,你知道的!1 y# c; j; T! g. A% ~# @/ v  O- J
凯特……这可不是你这辈子应该做的事,你知道的!. H& Q# |; i9 g) e. k
- Y$ t3 ^8 V% v8 `/ v( @8 c
Me_RAppel01_K04
/ p0 x8 }' L, ]' G1 D& RThings change, Mom. Things have changed.0 Z0 a# k* S' _2 h2 c2 e
事情有变化,妈妈。事情已经不一样了。: t8 a, q; n, L8 n2 ]" ~2 S9 p5 B
事情有变化,妈妈。情况已经不一样了。+ d# }/ s* ~) C

- g3 {/ o7 ?9 R5 `4 |# N: t1_Ga_Dis11_K01
2 O* K9 L3 J. B9 h: {- iHmmm. I'm gonna see just what I can do with that youki.
0 Z- a$ U$ t1 Z" }嗯,我得想想怎么对付那只雪骑。. F! z; s6 `* {
嗯,我得想想怎么应付这只雪骑。- s1 J+ T) d; K$ ^) t. q

5 p' |' D1 s, W2_Ka_23070-03_K01
  P+ N3 J; v" c8 `He's in youki heaven. His favorite meal.
, P  `+ f9 u: l6 c% K& g' K它现在一定美死了,这是它的最爱。: |: ^/ Y4 j$ \$ P1 ^  _
它现在一定美死了,这可是雪骑的最爱。  I+ W9 U1 f) C  {
$ Y; ~2 Q+ G( E' a7 ?
2_Ka_24020-01_K02% U; j) ~- R) `  X2 `# V, {' P0 l- h
That animal is a force of nature.5 z( P0 M8 [. L1 a0 O7 v" s% I- ^
大自然赋予了它神奇的力量。
% F6 C$ [6 q, b1 s; c# @+ n这条狗本性难移啊。
! a& u1 I, w7 V! q1 [% u4 x; a; L! f3 m/ n9 A7 T# Z
2_Bo_25050-01_B015 I% k/ F' C7 `/ }6 d2 K
Nyet nyet comrade! Those coordinates will send you straight into the cliff.9 _. v% [# n% q1 h9 t) v- z
不对不对,同志!这些坐标带着你坠向悬崖的。
4 X3 l3 B/ w1 H3 ~不对不对,同志!这些坐标会带着你坠向悬崖的。
/ f  G4 y* c' L4 ~
, q4 z. n/ D5 j) Z/ w  l
( n' y  v6 |6 \Em_RAppel_E01% b3 c7 j3 N. w( Y% \4 e' h
Miss Walker? This is Colonel Emeliov. Do you remember...? From Romansburg?
5 f- \2 ?3 a3 s3 {) S沃可尔小姐?我是艾米利奥夫上校。你还记得吗……?从罗曼斯堡来的?
* a: U8 K; [; O( s) |# b2 o沃可尔小姐?我是艾米利奥夫上校。你还记得吗……?罗曼斯堡的那个……" F% G3 l% ]$ F0 i1 R' m
7 \7 h& N9 |6 U% l1 n- }
! v: P* R/ [. Q% z3 K+ U
Em_RAppel_K02
8 c2 ^3 ~, B2 m& e$ \Colonel Emeliov! Eh... Why sure... Eh! How did you get my number?7 |) g9 y, P4 h1 ~; e
艾米利奥夫上校!呃……为什么这样肯定……嗯!你是如何得知我的电话号码的?
; M2 K- k$ K9 h艾米利奥夫上校!呃……我当然记得。……嗯!你是如何得知我的电话号码的?
8 @8 v! V! Q; O$ p+ p# {
  U/ e6 a4 z* c* e  ?" [Em_RAppel_E02/ {& _4 p( @# h
No matter... Miss Walker, I'm calling you because a gentleman came to see me. An American detective. He asked me a lot of questions... about you, about the train, and your friend, Mr. Voralberg. Naturally I told him nothing but...1 L" T4 K+ S9 U  m# D
没关系……沃可尔小姐,我给你打电话,因为一位先生来见我。一个美国侦探。他问了我很多问题……有关你和火车以及你的朋友,瓦隆伯格先生 。当然我什么也没告诉他,只是……
) b6 z6 b, n& I" X1 D( p这不重要……沃可尔小姐,我给你打电话,是因为一位先生来找我。一个美国侦探。他问了我很多问题……有关你、这辆火车以及你的朋友瓦隆伯格先生的 。当然我什么也没告诉他,只是……
+ s6 u, |, _6 e/ y$ |/ U' I, t0 _; Q' ?
Os_Depart01_O01
  J% k; x( f5 b$ V: n5 w7 WI don't think my utility-levels are very high right now, Kate Walker.. V. W9 m8 m  x" m6 H2 q* O
我不认为我有那么高级的性能。凯特·沃可尔。
8 L& |# ~9 n4 ~% Z: n* v我不认为我的性能还那么稳定可靠。凯特·沃可尔。1 e& L* U0 U* O6 Q3 [; o  c; D

' h: p2 M' S; Y. d; J' h8 R5 ?; P# Q- S5 A
Os_Mission05_O01
. X5 ?1 P* N2 A7 e$ F8 M# n1 @: eI would gladly help you Kate Walker, but I fear I am less than functioning.
) D9 @( u- W: h8 G4 ?$ |) x我很愿意帮你,凯特沃可尔,但我恐怕我帮不上什么。& y; f$ Z" _) w5 b/ V" e" ]' B
我很愿意帮你,凯特沃可尔,但恐怕我也帮不上什么。1 G! r. H& n( I

: t* {. G- e* i% }' `, `; ?, V1_Ka_11220-02_K01
. E# G8 w2 f1 L! i' N- [Let's see.
! Z1 O% n3 ^, l( g1 S6 ]' z让我试试。
) O8 s0 t. A7 j& E试试效果如何。/ n( P9 R" D7 D- M. L. }# l

, N9 R, F& B6 v  jOs_FAppel12_K109 \( F0 H7 i' T8 v4 c
No change, Oscar?% n& N4 M; H& v7 P7 i  x! q  Z) q
没变吧,奥斯卡?' w4 M: Y( H! C
情况没变吧,奥斯卡?; T- x# |: [) [! p( l1 `7 b' H$ E, }
1 G* I5 |: ^" q' H$ q* l" Z
) T8 s" u# D, T# w
Os_FAppel12_O15
0 V- {; \4 ~, VYou sound so far away. Come back soon Kate Walker.( w+ E- C7 ~' p' R
你的声音好遥远。赶快回来,凯特·沃可尔。2 h$ u4 b- h* i7 z6 e8 I& K1 ^$ I
你听起来不在附近。赶快回来,凯特·沃可尔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-11-3 22:19 | 只看该作者
没想到还有这么多翻译上的疏漏,本人工作没有做好,自我检讨一下,不过有一部分校对分给了别人,后来可能我也没仔细看,,还是我的错。。。|||渔夫辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-11-3 22:21 | 只看该作者
还有talent-sky,刚才忘了写,以为是一个人呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表