设为首页收藏本站官方微博

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

[复制链接]
查看: 2899|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-6-9 15:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Syberia 2 汉化内测问题报告帖

Syberia 2 汉化内部测试开始,有什么问题请在这里跟帖,谢谢合作!
0 I/ U- I" m$ j1 n( A. _" h/ E6 J) F# Y" S& m+ R+ V; x7 ]* G0 F
参加人员:talent_sky、渔夫、枫叶、fenmu, K$ ~4 F5 j3 _8 Q- I; o

0 _2 r6 J/ J2 @' i任务安排:按照神之影的攻略分配:https://www.chinaavg.com/read.php?tid=3432
% C. f8 t, d7 k+ o
. w# Y7 {; d! K. N一、城镇Romansbourg          fenmu* ]0 k4 W8 X$ f/ s# c3 L4 E5 {

3 z/ w% H3 u" N# p/ {二、冰雪森林               渔夫! F% G" r" q' d9 I1 R% j) W

2 e! F) @1 r& N. W! r. \/ s三、Youkol村庄             talent_sky
3 b. C1 b4 X' z' N- B) H  t
8 L: @+ l. p- I7 t7 C7 J2 w' c四、塞伯利亚               枫叶# K+ F5 s) R0 k: a! F. f

" e: J5 e1 P# b' a8 ~- N- L- A! o; ~2 ^4 X) g

3 p$ v9 B7 P8 m% G" Q6 _: A5 F注意事项
/ y/ ~/ t# j$ c* J- f& W% w. O. X1 i# \+ m  z
字幕换行:发现有换行问题的地方请截图,并参考游戏文本检查翻译问题,截图最后打包交给枫叶。
6 ^6 x! U" H; _
* V: Y! ^% p6 x: G" h8 C4 H! S. ~2 q& i, c' ^! n" v
翻译问题:发现翻译问题,直接在这个帖里回复。4 b4 G6 J3 k; b' b0 O, m* ^
- P8 d* c- M& ~* @" B. Y+ M8 X
' n% j2 J; e( Z+ z9 _  O9 {
技术问题:发现新的技术问题请在007的帖子https://www.chinaavg.com/read.php?tid=17427里回复6 N/ p' Y: W- F, r- L( R2 n
2 X7 x' X, @. g% [- g
; t4 `1 g! }# S
附上游戏字幕文本,中英文对照版

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-6-9 20:46 | 只看该作者
电话簿和对话表名单属于图片问题。9 J, g( S; A0 P: B" v  w
稍后解决~~/ r. ^6 F' E& |6 l
3 Z! c: S3 W8 N& v
回车问题建议你们截图……# y" T. D1 v2 T
然后我一一修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2009-6-11 08:01 | 只看该作者
开始菜单上面的
5 }0 U# M- ^! P& b1 y5 m& W2 A( _6 Z% j, e7 ^# r
赛伯利亚概述里每一句都要加换行
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2009-6-11 08:17 | 只看该作者
制作人员名单中
2 S* t' G! G$ C' r9 I& ]) `
$ ~  P3 e' y5 z# L( \很多名字有乱码
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-6-11 08:27 | 只看该作者
感觉破折号用的很乱
7 V, a3 \# c7 l" ~
0 J2 X3 k4 @1 i( N; B3 @* ^——
. N3 b0 j2 r. T$ u" r# k9 ]2 T; n* W" y$ ^2 A- D
应该统一成这样
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-6-20 19:45 | 只看该作者
第三部分 Youkol村庄 翻译问题:* }% d( N% ]9 K, T' H
* d  Q' _- d  l7 W: C
9 U8 y  J' q4 [6 C+ o0 J% E
5_An_Bonjour01_A01
4 B2 J$ @! _/ C3 X% a# }7 NHello, Miss
$ e; s5 R; y( S3 L你好,小姐' J2 o0 U4 R5 `  E2 z4 P8 ]" G
少标点。* N. U8 x( S$ {& i" X3 L9 w  g7 i

+ Y. p% Q' t1 z- L5 n# M5_An_Hans03_A034 _" n5 g3 D9 j" P9 k! {3 h
What's changed is that he has... But I still love him though.
$ U4 w0 s8 y7 ^  K* f# n不管他改变了多少……可是我依然爱着他。
3 {* _) ^* a, c9 D9 ]( k: `/ v
) [/ J* ~, |& S) h/ J, |不管他怎么改变……我依然爱着他。
# s9 u# e6 l( g+ A, r# S8 [( s3 m+ p4 F
5_Pe_Bonjour01_K01! Z, x( [3 ]# Y9 P$ _
Please? Mister Voralberg, sir?! V0 h# l/ _, s
请?瓦隆伯格先生?& |. \$ m( y* x

4 z9 ^' A7 L, U* R8 x( B  E: M, W( j请问,是瓦隆伯格先生吗?“+ i) t! ~# b( V* |
8 X& {2 d9 M7 e7 H1 }- N
Ka0003! @; s6 ?9 _) [( W
Nothing I can do. It's locked.& X2 m: q$ x2 |
我什么也做不了。它锁住了。
8 H; b9 i' \( t
- e( w6 \1 k& B我什么也做不了。门锁住了。
; n: r# G' t* h4 T/ b
: E* q1 x! b, J: M. i* V+ K  J5_He_56030-02_He01
5 ]# I. H/ Y7 D3 \( RHave you come a long way to be here, Kate Walker?
" c3 |; C9 a3 `; e; b你走了很远的路来得吧,凯特·沃可尔?
2 l2 k* }6 S/ A9 s2 F/ m  F
! c; h0 G6 V% {0 W. V% u你走了很远的路来的吧,凯特·沃可尔?
8 T! P/ k6 c- J- Y& X3 |
% s) u3 b& n* W6 M9 j1 |5_He_56030-02_K01
; F2 [/ ~. J' W1 m7 rYeah, you could say.
/ t3 G" B) ?2 C5 u4 |7 f是的,我行。' }! z9 q6 T1 X$ t3 D! H7 c

. }/ _6 X1 R( n/ b3 v" t是的,你可以这么说。" I- _% `1 [) {0 y
; m, n: d, r" b
Ka5038
) J% ]! m# n  L# R# x: dMy God!  Hans, what a terrible state you're in!
8 T6 K. Q0 j. l' M+ r( M9 X我的老天!汉斯,你身体怎么这么差啊!
* U; |5 w; J8 C" {4 t& |/ x3 D
3 o) N0 B# T0 l1 Q3 |我的天哪!汉斯,你的情况真是糟糕啊!; ?. a/ p0 S7 j$ n. x
* g) r$ z5 K) u7 w+ ~% G; J
Pa_Bonjour01_K01
: m$ W0 d$ ?6 Z, LErr, excuse me!
: i2 h  B) }3 q; R% L' c! S9 m错了,对不起!
3 ^  @% Y' p5 ^% m# U: i. N  D! y: r5 c5 b( {8 E; G
嗯,打扰一下!0 D+ @7 V$ g# Z( a/ I; Z5 q
1 Q. M6 B9 v9 G* }$ d3 G- m
3_Os_Coeur01_K019 p& P9 S3 O$ H  G7 \' }/ _9 V! ]
I just spoke with Hans and...
( a3 k1 W+ @- o$ A) C# L, ^. x我刚才和汉斯说过……
7 P1 Y9 q' ^9 y8 k* X
% t+ u; q, t) |我刚和汉斯说过话而且……; j7 v! ^) Q+ A/ @# s
5 C* e, \% E) c9 x; }! C
& O8 B! A. M5 z  J' H
& `0 Q8 }+ Y# C' s* m- c% W! I2 q
5_He_56030-02_He06+ U2 [2 e1 z& @9 x9 q3 S# m
You must open his heart for me. Can you do that, Kate Walker?2 @) k: O& a5 B- M
你必须帮我打开他的心脏。你能行吗,凯特·沃可尔?
5 j& G$ Z: C0 i1 m0 G# c) U5_He_56030-02_He06_R6 c# B6 W! S! F$ b. f8 n
You must open his heart for me. Can you do that, Kate Walker?
' k0 e8 @; }, n你必须帮我打开他的心脏。你能行吗,凯特·沃可尔?
' y& R' ^- x( [8 T7 b  h) b5 ?$ r; N& a- Y' N+ R
根据上下文,心脏改成心扉比较好。
1 V  j/ A9 r4 p) m  x, u( F0 {8 T5 q
# x9 W8 q& l4 A: _( M5 M
3_Os_Hans12_O014 ^& q4 C" k5 ]) ]
Absolutely, Kate Walker., _* ~4 P. @" F9 C" M1 W
那当然了,凯特·沃可尔( ?1 T. Q: [' K1 Q& a  n: D

7 n: Z7 B% v' v- u5 M漏了句号。
0 Y* h1 v! O  Y# O7 ?2 B
! V& W4 d4 D3 j4 v6 R8 V) G6 t
( ~8 C% {( U5 T7 M) ]+ d1 e. M1 H2 K
3_Os_36200-03_O01( M: n( ^( O( F. w7 E
I have perfectly understood, Kate Walker. I am only an automaton and... it is time I served some
8 |) \. T2 L0 G# n; H6 Z3 G2 r8 ~1 s
purpose.
0 ?$ Z8 J* j$ l) ^我完全理解,凯特·沃可尔。我只是一个机关人而且…… 是时候了。, G0 C$ r# i4 K* S7 ~" ]# G* S
1 ^5 Z- A6 c* ]/ L& I
我完全明白了,凯特·沃可尔。我只是一个机关人而且……是时候了。  t: F1 ~8 g  P

  r5 D: Y7 Q6 Z3 y# p, a
. l" W4 _9 y  i# j& qKa5070' g- d1 u2 k' Q/ t  }% ?  W8 H
What on earth does that do!
2 K0 W( E0 E$ D9 c& L那个到底做了些什么!9 q1 Z5 R5 {4 e8 |1 b9 `5 l3 F

5 T& M4 D1 C2 `! ?+ q. J7 Q那样做完全没用!! n( \9 M; ?# f4 j
0 D" t4 B! F' W$ ^! z
Memory5 G$ \( {4 g3 z" O, e- y3 Z
记忆
2 I! X& `) T4 w3 W
" q% J5 r4 F! W, W  y1 T2 z( c电话簿
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-7-25 19:57 | 只看该作者
第二部分:冰雪森林
, P# j3 H$ @4 Y% w- y3 \& d) |% t2 H1 x1 K9 ^
有部分对话还是有换行的问题,还有句对话显示乱码。4 ^' P# Y7 M$ f1 p( s

" o/ Z8 x" l' Q: x1 H/ P6 U2_Ca_NY03_C02
( z' E2 b+ z  l7 cYour money's on me, Marson.  c8 A4 m9 f; T$ G$ x
你的钱在我身上,马森。
6 K) G8 c' x. z9 ^3 r2 u3 d) ]你可是付了钱的,马森。1 c# X2 {5 X8 x- L

3 F9 f7 u9 v! Y& ?$ i; Q$ Y) N  u0 p1 i) _4 j
2_Ma_NY03_M026 @: _! @4 e+ B1 g  \
Ah! Cantin? Where have you been? I've got better things to do than wait for phone calls.
* \$ L7 r/ Q) _/ U9 C* I" P啊!坎丁?你到底上哪儿去了?虽然我还有很多要事要做,但我一直在等你电话。
) E+ r8 d' Q9 [4 @, Z啊!坎丁?你到底上哪儿去了?我本应该做些比等你电话更有意义的事。
5 ^  ?% g. Q3 b7 d  n# b
. @) G. E0 m& X, h9 s# \
9 C% [8 }. e7 Y3 ]& BMe_RAppel01_M03
& V7 j+ G/ |* x, Q# @( n5 mKatie... this isn't what you set out to do in life, you know that!
( _2 n7 V# N0 O$ ~0 ^! m( S  Z; c凯特……这不是你打算下辈子要做的事,你知道的!
; A9 H: s) f0 e( z6 k' L2 D2 @6 q凯特……这可不是你这辈子应该做的事,你知道的!; B$ @# @& v- G' L+ n, @  E
& h! I" n: \- ]; F. Y0 p2 l
Me_RAppel01_K046 T: Q" j; G' W- T
Things change, Mom. Things have changed.: A% `1 T/ P% o. h& p
事情有变化,妈妈。事情已经不一样了。+ t4 u) J/ a  |$ g' V9 j3 Y# b
事情有变化,妈妈。情况已经不一样了。) ~4 c- }/ R( P; f" ]( Q1 {5 p
, o; y" M3 n- |2 e* k6 i7 l
1_Ga_Dis11_K01
6 F( X5 p$ F* P3 o+ K$ y) gHmmm. I'm gonna see just what I can do with that youki.( y0 M4 x9 x- [; L4 }" P7 ?; r) f
嗯,我得想想怎么对付那只雪骑。
( h. t: ~$ W& \% o嗯,我得想想怎么应付这只雪骑。2 H1 h* R" T9 [" m4 \8 }

- \: X; j9 \! h: P; Y# u6 o2_Ka_23070-03_K01
2 M9 T) s" L; F8 BHe's in youki heaven. His favorite meal.
0 E) M, V, W* A: B! Y) A它现在一定美死了,这是它的最爱。3 d8 w4 i: N! D9 ?" B% W8 e) s
它现在一定美死了,这可是雪骑的最爱。
8 o( R7 L- B: X: J% `* J' d9 P9 n/ u8 G+ p0 u
2_Ka_24020-01_K02
' g9 M+ D3 E5 P& ?+ [* v6 I7 LThat animal is a force of nature.# J; M; w/ F/ o+ W$ M, K
大自然赋予了它神奇的力量。2 D* u4 I9 C! U, D& ?" c
这条狗本性难移啊。5 q% R) D% ~4 T2 X" I' v/ |8 i

* P( V7 o1 ~" U: t+ A5 \2_Bo_25050-01_B01
2 v! I. ~+ c3 c( nNyet nyet comrade! Those coordinates will send you straight into the cliff.: U6 e' o  O! b) \) e
不对不对,同志!这些坐标带着你坠向悬崖的。
! d& R* ]- z, ^( L# l8 }- D* a不对不对,同志!这些坐标会带着你坠向悬崖的。
& P. P" i0 X5 F7 A% T% |
. O4 w  m8 q) {9 ?" m9 _" \( o* i+ t: ?7 a  a& s1 J' _; `6 J
Em_RAppel_E01
& b; F' F5 _7 v. _Miss Walker? This is Colonel Emeliov. Do you remember...? From Romansburg?
, m$ k9 _$ S$ U. Y) @沃可尔小姐?我是艾米利奥夫上校。你还记得吗……?从罗曼斯堡来的?% ^0 }  o% y( ~7 L
沃可尔小姐?我是艾米利奥夫上校。你还记得吗……?罗曼斯堡的那个……
6 T6 c$ \; \; r9 e9 v8 c$ s, B. y

0 U# H/ D. F9 z9 Z* j6 l0 L" d4 DEm_RAppel_K02
& c0 ~3 V$ h  z9 q) Z- j* J) sColonel Emeliov! Eh... Why sure... Eh! How did you get my number?
* ^, {6 x5 Q& }! _9 W: C1 |) N艾米利奥夫上校!呃……为什么这样肯定……嗯!你是如何得知我的电话号码的?* a! _- b7 s5 S/ t; U% F
艾米利奥夫上校!呃……我当然记得。……嗯!你是如何得知我的电话号码的?
( i7 L* s" J0 s4 w' U* o* [/ Q6 b7 g
$ V. C1 o) c& z0 Q' bEm_RAppel_E02; B6 w2 P: T6 q0 X0 l" l; p6 D# l/ `8 H
No matter... Miss Walker, I'm calling you because a gentleman came to see me. An American detective. He asked me a lot of questions... about you, about the train, and your friend, Mr. Voralberg. Naturally I told him nothing but...! i* l& C* l+ \  ]. S3 ~
没关系……沃可尔小姐,我给你打电话,因为一位先生来见我。一个美国侦探。他问了我很多问题……有关你和火车以及你的朋友,瓦隆伯格先生 。当然我什么也没告诉他,只是……4 @! c) L4 M* x
这不重要……沃可尔小姐,我给你打电话,是因为一位先生来找我。一个美国侦探。他问了我很多问题……有关你、这辆火车以及你的朋友瓦隆伯格先生的 。当然我什么也没告诉他,只是……
: P1 z& _+ B2 x4 \4 U, B0 z
, ^  S' ?+ c" pOs_Depart01_O01
  z- d# {2 l- ]+ E- UI don't think my utility-levels are very high right now, Kate Walker.9 y) }* c9 a% Z8 H0 g8 N2 S; ^; o7 x
我不认为我有那么高级的性能。凯特·沃可尔。3 f0 X1 W8 w9 [; e
我不认为我的性能还那么稳定可靠。凯特·沃可尔。* g1 C0 G+ ?" M. _/ A% b
9 R& L% T8 S, }' z) E$ T" O

3 |; m# e6 f& M. R+ gOs_Mission05_O010 R) U8 @+ f1 f9 k
I would gladly help you Kate Walker, but I fear I am less than functioning.6 z, s2 @9 b6 _. `( s
我很愿意帮你,凯特沃可尔,但我恐怕我帮不上什么。
) w  @7 {' T5 O$ R我很愿意帮你,凯特沃可尔,但恐怕我也帮不上什么。
( m5 v. H# [7 X5 T; d7 ]. I! p1 H4 Z& u- f
1_Ka_11220-02_K01
) C/ g* w3 q4 g4 \* L: q2 }Let's see.
8 v! L  i' V" F3 K  n9 G让我试试。* q6 K# n$ ?. X$ P
试试效果如何。
1 F$ s) \4 V+ `
4 d& C1 f' z; Z3 z7 bOs_FAppel12_K10
5 n: B" N8 K( u% E- T6 hNo change, Oscar?
) q1 ?- z8 f& ^( c" i没变吧,奥斯卡?
0 @/ \$ S6 g# x7 U8 h. x# ^& [情况没变吧,奥斯卡?" p; Z' d& U8 F: [0 D+ s1 R
; r+ J- D/ S) ?% L

, e- U: S" H3 ~# t" ~Os_FAppel12_O15
- f% Y! _) f8 ?! e+ C. NYou sound so far away. Come back soon Kate Walker., q& B. Q& U% i& N7 h! q! s+ M5 c
你的声音好遥远。赶快回来,凯特·沃可尔。
# |' \; t1 x2 K你听起来不在附近。赶快回来,凯特·沃可尔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-11-3 22:19 | 只看该作者
没想到还有这么多翻译上的疏漏,本人工作没有做好,自我检讨一下,不过有一部分校对分给了别人,后来可能我也没仔细看,,还是我的错。。。|||渔夫辛苦了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2009-11-3 22:21 | 只看该作者
还有talent-sky,刚才忘了写,以为是一个人呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表