设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1523|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)
1 E7 Y- X0 n" ]
* P/ N! [9 G- m. ^5 u* J# Z替换TTF文件方法有二
6 E# F7 Z8 D, S! s9 o1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名4 i& }0 J  u* `
2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可. }$ t4 e! Q+ k; r: X+ s* W
7 T; t% D, i* n& k
以上2种方法,字体替换成功。
  s6 Z# z* ?6 N* t. J% Z6 J/ r3 A# H8 ~4 y3 m  _
接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可5 \0 R# V/ j# S3 z* [
. `6 F) M: y0 B* C1 T+ I7 x3 I
现在问题7 m5 C+ J' n1 A. A3 u& e/ J4 _$ y
1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白
8 }: l7 w: K  G5 n! D2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。+ {1 C1 u6 S$ n* Z
3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。  l! p' s+ c5 `; [/ `' w" S' i7 L
  ^1 r& Q: ^$ t2 u; ]' N& _  c. F
附图:. m- R  P: [: w  h) U3 `
看到替换后的字体效果
0 e( v( b$ _7 b, E3 M我用的是浪漫雅圆字体
' z  [/ l8 D* j! ^) ~% s : P, L4 @! v6 D1 |5 W- s

; {8 n9 ]% M. y8 Y; x, F5 x $ d6 ^' m1 j# Q! a* L+ E

! R1 H! {$ {' n) X$ s1 Q# _% |1 p   
' N- O. n1 q- |6 S7 C9 L8 J, I/ Q, p$ j. X, U- L
5 a8 C7 p1 }  h0 o. j% V
2 _* y% u8 I) m$ B3 d& P
字幕文件:
1 v0 F" w6 W2 v+ N" ~# K$ T% A, s<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>8 R+ _6 U! h* I7 S
<Dico>
7 F, \: x: z# \1 A0 ~* }7 O9 c  <Elements>
* ]9 l% h& x' ^4 k7 D% ?5 |    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>7 l' j- }4 w5 S, P
    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element>
4 n/ q9 h9 M/ P4 b/ \7 S, t    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>( [8 q! P1 ]2 }8 H2 N9 I9 g
    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>
, o* D6 N* B  X8 e- K% a" B$ K    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>" t: D; x2 I+ h# P
    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element>
6 R  f% A6 W1 y2 V    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element>
. W0 _: W3 ?& I) ^7 ?# N1 b    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>3 N: M# X0 T/ D% ^
( w$ u7 _7 h  q/ e: N
我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。
; {1 V0 h1 x" S: L4 |$ z( T然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果3 F& q8 P7 N6 E6 E4 _0 g/ c
若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。
) w6 Q# m7 w3 E: N4 m, V$ G; ~1 S& o  G6 m% {) E4 \! s
附上附件……
1 M" c; ~/ e$ e# N5 v, |论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能+ R, k& ~7 L# Z1 h
Eden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。: v$ T2 T# u3 t. V% W. ~. Y
. P% y! R( f$ y) U9 L
首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。
8 e3 a$ }) @$ V1 L- O加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。
/ _0 ?! C6 o9 a" V, |+ B3 W
5 i( ]% R9 u& o. u8 h字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?2 q) h5 u' p6 J) a3 g
写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。
( l; w$ n- F: u: \$ q8 h! j" K* }( y3 J3 Z
我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……) y' |( [$ j$ T! J  {
更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。
3 Z& ]# @8 W* |% Z这个现象和东方快车谋杀案很象。
3 a- j9 b/ P0 A估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表