设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1600|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)* X( g6 w0 {# v; R2 l, q+ z4 j

: U$ ^. z1 z8 h9 T; M8 Q" I# m替换TTF文件方法有二
7 @8 ?8 L' F; t5 T- b- a4 M5 L1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名$ e% \( ?) a( B8 \/ w
2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可
  D* ^) b/ l6 r& T! m, p
# V- y  J. n8 ~1 D6 ?- i, E% N以上2种方法,字体替换成功。
' W; r7 B' o7 t( X+ f2 ^5 {6 q5 n& |9 O9 K* x- O- k
接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可! R0 Q+ l$ ^1 m6 o

, g8 p" {; q: k+ Q) U现在问题
" \" e3 x, s  _% B$ z' \: s" {$ r, J1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白
* I" t. |* O1 g( k6 u: ~2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。
, y8 G! R% J0 d3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。1 K! n7 A& d. h
9 ~$ s/ p  P+ P
附图:
: W/ P3 _4 O7 V  Y+ t看到替换后的字体效果+ X1 U5 k1 C& T
我用的是浪漫雅圆字体* `% k% V7 o  ?# U. M7 A

+ D. D% V" U$ u, K
( \& x3 L6 \6 B+ B) d0 H# n! m / ]) [$ A9 q# \* R
' e) o! n8 j9 S1 A4 o: ~
   ! m7 J" w; I3 A" M9 V6 `& Z

7 o7 F+ R9 A6 n/ T  N* ~, f% M0 o9 K5 g& G+ K6 D
1 {7 a/ i8 I4 }5 A2 M8 K. Q
字幕文件:( M5 T( m2 h0 r( S- |! Q+ v
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>: M6 P  H5 i8 f3 d% S
<Dico>2 l, Y# a  @% S' O. b. g9 }$ b
  <Elements>- w& C. r9 g" q( J) K1 \$ Q
    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>: i  T# P/ h2 V. g$ s# D  [# a
    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element>
3 h2 U3 V3 W* Y4 p* T    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>: S* _3 a6 }. ]) p; P1 H+ v
    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>2 j$ [$ e  u, v* n
    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>) r8 a3 [* E: U# V: f
    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element>- v$ x) ^; o0 f; [4 k( O
    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element>
* i3 `% p% m; n, q    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>
) @; e" |6 ~. p: Z( k& k% [; y+ ~$ ]; E) O/ f
我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。
- m, L, ~: d; \0 _- K( H然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果# q' B4 g0 X9 u( r
若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。
- o0 j6 R1 C4 o9 P
/ e0 I* l% O1 b8 }6 n附上附件……
4 }8 g' _; d3 q' n0 ~+ j- ^# K论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能
# I! _8 _' o3 }4 i. T# MEden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。
9 ]- j. F7 _4 ?- Q' d, p; \4 D* E' b* i- P6 E! l+ N
首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。
$ S1 x, P9 z% \/ X加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。5 N, I" A9 c' b( f# n

: h* ?$ d( g4 Y( L! S' p字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?
9 X; t& ]8 E$ K" P# _2 z写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。( l: b) j6 y- \* v( o5 X

, q- x  t1 c( s1 s' o  D! u/ K我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……; m( Y& y4 c# u" |- P& u
更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。
& f( n* H/ R. c% a4 d7 k这个现象和东方快车谋杀案很象。
) B2 l. S$ A3 R. Z估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表