设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1542|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)2 D! k! K: k9 n

' o6 [7 t" Q& t5 e1 W0 V" w5 ]替换TTF文件方法有二6 \4 U, }& P9 ~9 E: p- X9 b
1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名* p7 X5 O% Z7 Y
2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可
) g& }* v3 i2 r7 P/ T' m7 Q9 }& m) i
以上2种方法,字体替换成功。
5 d6 W: g! k# f6 K
9 r5 X7 \9 A3 s1 U, d. ~接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可
) D6 n: b5 S0 P. a# G
1 c2 H$ K1 @0 h, j2 z4 C现在问题0 [8 ]. ]6 T* w- O' p3 q' P; O4 ]' j
1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白6 ?/ M6 }$ A. {( J0 I
2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。, ]$ U, q: ]% b% R) F+ |
3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。
, `  F% v5 A& ^! Z8 F. S2 u
+ W: ~* Y# T& ~# m附图:- n, c" x/ L, ~0 c* I
看到替换后的字体效果$ H1 ]0 H6 G* F6 R, t
我用的是浪漫雅圆字体
! s# _% A- z% \% [! m! O  f1 k
$ m* y' s$ Y2 q' D0 H  l. j+ g: j, O  \/ Z1 {/ h: w$ |
) m4 e0 {/ `" X6 }+ j. c2 r

9 O/ Y- ~! n, M   / `* Q: E, ]/ l8 [# `

6 }; H$ L: g( Y( Q9 K
- n* Y+ x, |( ^9 V  ^6 @6 o4 Z
8 q2 e# q: O6 K- K字幕文件:* G6 I& n# ~) g+ a+ t/ |: W
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
( m: @9 t: ^& {6 i, j: t<Dico>* K5 w/ ^: w. w
  <Elements>
1 r4 s) [9 @, \/ R. \# _    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>
0 T; J5 N2 O' c* y4 r% h  D    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element># b0 O. }% s- ]: l8 L; H3 G
    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>4 B, e+ u( p: R4 R$ h
    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>6 _5 g2 n) ]5 P6 j. W
    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>
" l  E% U2 a6 N; L( x/ s    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element>+ Q1 n& E8 M5 E  u- A: a
    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element>
  S9 }2 z/ b+ v- s    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>
0 Y2 T0 m, z( f3 |1 G
& a$ p2 C! e6 a) l  d我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。, c/ A7 e  N7 z& W0 g
然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果& i6 d$ P1 n" _* @% A- s9 q
若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。* k, K3 G, f* E7 T4 S

0 a7 n/ M8 p. n0 N! m" {附上附件……/ Q/ T! y# V8 }+ P6 w- W
论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能
* \3 D6 Q% K2 kEden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。
* o8 K2 B' e$ F0 C5 j* d4 }9 }1 b9 \2 i" }
首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。3 _6 @' R" ^: F' U- G
加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。
( r: _% }6 n% P. V4 t. E* X* H+ @4 n' `3 I* ^* `: U
字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?0 b6 D% ?- J% v, b% N3 N
写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。: ~; \' X6 P$ Y9 {# `/ m& p, v
) M. t6 N% [! ~0 V; A% H
我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……
- d4 r) ^( t4 V+ ~/ d" ?, f更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。( I4 k7 u" r6 A9 n- l( I! g" i
这个现象和东方快车谋杀案很象。
8 z0 y. j, W- p* v6 a估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表