本人已经发布了正式汉化版,链接见:8 s- D M. x, W
https://www.chinaavg.com/read.php?tid=22922
6 A$ q* }. r" D2 A ?4 v( n' d; J/ s7 e' o2 s% L2 V3 x
想想还是发在这里最合适……6 u4 v" w5 u; i6 C/ H O* c
最近本人正在汉化一款猴岛类点击式纯解谜游戏, 由于游戏风格诙谐,模拟海盗风口音,还运用了不少俚语,翻译起来难免有不到位之处,因此想先发布一个alpha测试版,包含了第一大章节(海盗船)的全部内容汉化,比例约为游戏的15%,在此征询一下广大玩家及高人的意见,如果对汉化风格及翻译内容有任何看法,希望各位多多反馈;有贡献人士的大名将被收入最终汉化版!
/ t+ q/ J6 z& a$ H+ Y7 j# v
% Q) t$ Z+ c) F* W, F汉化补丁使用方法:& r% e8 [& e) v& X
先安装游戏,再将本压缩包内容解压至游戏目录,执行游戏即可转为汉化界面!如果想还原为原版英文游戏,找到游戏的asset文件夹,保留assets.pfp,删除其他所有文件即可!注意:一定要保留assets.pfp文件,否则游戏将报错!! v* |0 p6 k8 q* ~0 j
# B+ F4 ]# P: |- O
汉化说明:
8 l8 l/ a0 G/ X" m游戏中有多处对话及评论,本人根据实际效果及个人标准做了较大幅度的调整,并未严格按照原意,如果觉得不习惯,也请提出宝贵意见!
3 V e2 G6 W2 t; R- U+ r4 ~3 G请到以下论坛发帖反馈:: G' e7 I: I5 @0 E# X: F6 c1 b8 Z2 k
' S2 c3 W# q C, X$ n
冒险解谜游戏中文网
# ~3 O0 a) k0 N* _& i4 ehttps://www.chinaavg.com
0 e. r7 E4 W$ T- j
4 }" o, C2 u& H. v, I3 y: o+ ~8 o+ _7 U小游戏俱乐部3 S7 e4 ]/ k+ ^$ H
http://www.5025488.net s) ]6 e3 }+ e8 r$ f6 C! h4 F
& Z: P7 l* A! O" k! K
3DM 独立游戏讨论区( R! J" S2 F7 X. C0 P9 S6 A" W# y
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showforum-248.html. Y3 m2 z- h% B$ G8 C( @& o/ d/ v
+ d. \7 j7 v: H* b游戏标题的由来:' [0 n7 d R4 ^7 ?: L6 }* f
根据制作者本人的说法,Jolly Rover来源于英文中“海盗旗”一词(Jolly Roger);游戏中Jolly Rover既是一种美酒的名字,又是主人公的浑号,Jolly还是主角的口头禅,而Rover是主角的姓氏……再三斟酌之后,定下此译名,如果你有更好的点子,还望赐教,谢谢6 n. D I( u8 V' D, O+ f h% _+ D
# f8 i' V8 ?3 U' [4 \4 Z目前已修改之处:
0 ~) h" D& }+ Q$ p“浪子-盖斯=詹斯”改为“浪子-盖斯-詹斯”(笔误): _. K/ A0 M: u
“碧屈丝”改为“碧翠丝”(感谢 樱桃青衣), v+ z7 W( t" x M
$ D8 B* Q+ T7 z, m汉化截图
( v* F$ H" x4 Z0 _$ V5 a
2 D8 @4 i/ R. u M. |2 R0 I3 T( Y5 I5 t& j! K# ~0 m* }7 c- \
" q# t7 r; l3 q; W5 u S4 g7 f) |/ W7 ^* D7 q2 n; t" G
0 |, M6 L' `! I/ D2 {2 s
1 m5 ?. c! M' D: Y3 |& k
; \2 p/ ^- L( B7 C5 {4 [0 O-------------------------------------- 下载分割线 --------------------------------------
8 O' W8 Y; K2 |! D9 K6 G. B- e汉化测试补丁下载(正式汉化版已出,取消下载)
1 ?' `0 B2 o) {- R) C( J& y
# }( x7 H! \& X/ A o, I, K9 _原版游戏下载(152MB,需先行安装):
. K' y0 f. F( J( h8 Rhttp://hotfile.com/dl/46950664/4d81b08/Jolly_RoverFINAL.rar.html |