设为首页收藏本站官方微博

汉化工具 Flash游戏嵌入字体的方法详解

[复制链接]
查看: 4248|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[汉化工具] Flash游戏嵌入字体的方法详解

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-4-5 18:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Flash游戏嵌入字体的方法详解

本帖最后由 davidgbl 于 2011-4-5 18:06 编辑 8 L9 ?: d1 i$ {
: b6 e$ U7 {  `
说明:
7 ]7 d2 \  L* M, J1 s5 G4 S本文只说明嵌入字体的方法,用于动态文本的汉化,对静态文本直接修改成中文输出swf即可,不需要嵌入字体,这里不再讨论。给出swf实例文件是Murder Island Secret of Tantalus游戏中的minigame中的mg_gui.swf文件。4 ^# }( T9 V& R: Y4 z% I4 m
实例文件:
4 N: J1 |, I  s( a! @) c* o% L# O0 o8 _$ O; n9 |
准备工作:9 m8 N( n( l5 ~& Q9 q
需要用到的工具软件:
2 Q9 s9 T, Z1 E0 I硕思6.0或5.0  - 用于反编译swf文件。6 l1 X# \1 ~$ d2 M+ t7 |1 G
Action Script Viewer201006  - 用于查看输出字体文件,以下简称ASV。9 p" j, z5 D( [
Font Creator Program4.1中文版 – 修改字体内部名称。
/ _  |. _& J9 G8 N' }) V3 Q0 T; E. C" R9 h0 n; t
嵌入字体的详细步骤:% s7 ^" t8 a; N3 W& a  m
1、先将swf反编译成fla文件
4 T0 @) z% }5 V! I  ~% {用硕思6.0,根据我使用的经验,现在并没有一个软件可以非常好的反编译swf文件,硕思算是比较不错的东西,但反编译后的脚本也可能出一些奇奇怪怪的问题,特别是对于动态文本和比较复杂的swf文件,不过如果你能看懂脚本的话,一些反编译中出现的非致命性错误还是可以解决问题的。, ]4 o+ N/ x7 H' X, a& s# G
同时我建议用同时用ASV也输出脚本,以便将两个软件输出的脚本进行比较和查错。还有一款叫Flash Decompiler Trillix的软件和硕思的功能类似(因为没有注册码,所以无法输出flash文件,如果谁有注册码给我一个,先谢了!我很想试试这个软件),但非注册版可以查看脚本,也可以作为辅助查错来用。
# V( Y) c! B! k1 ]7 Y1 _5 N( h! K! v% _  j# Y) ^# \! y2 S. u& i
2、找出swf文件中使用的英文字体名称和数量( D) u( V" h: V; o4 x& y6 y
用ASV输出全部字体。用ASV打开swf文件,菜单---文件---提取资源---保存所有的字体为ttf—选择输出路径即可。(建议不要用硕思输出字体)
/ g& ?; k: R: y; l( ?/ y) u' e0 b( L; q: r9 Z' u
3、将中文ttf字体改名成为英文字体,然后放入到win的font中
  R( [4 P4 d4 R9 w5 }: t% H9 d用Font Creator Program4.1打开输出的字体(例如:Arial),同时打开一个中文ttf字体(看个人喜欢,可以是宋体也可以是楷体等等)。: k, z0 }8 ?) p  ?
在Font Creator Program4.1文件的菜单 格式---修改管理平台和命名两项,修改中文ttf字体的内容与用ASV输出的字体格式一致。2 c, ?! _! r. e, s+ Y+ b; y
注意:管理平台中应该包含Macintosh 罗马语和 Microsoft Unicode两项
6 c$ t. t; Y2 T. ?  u5 d  t) Z/ |& p; V
命名修改注意事项:
2 t! h' _& R4 U: w4 v5 U1、Macintosh 罗马语下的语音包含英文
  l+ f8 O1 N7 y7 l# `2、Microsoft Unicode下的语言应该包含英语和中文两项,如下图。" s- `5 x2 R0 t2 C+ t( m( E
3、修改右侧的打钩的四项与ASV输出的字体一致就可以了,但ASV输出的字体这四项中如果包含ASV字符可以去除。
' `4 s9 ~; \8 U+ Z
/ [7 x9 I! E( X将修改好的中文ttf字体“文件名”改名,例如改成Arial,然后复制该文件到win的font目录中,如果win中有同名文件要删除(建议保持备份,这样在汉化完成后可以恢复win的设置)后再复制过去。
! A& K+ f/ z' m7 E9 Q# _$ j! e; t8 ^9 n3 x
4、用flash cs3或cs4打开反编译后的flash文件
: x6 i$ t. V! S. ?8 u  D首先在右侧的库中加入字体,如图选择新建字型," [& a! _6 e7 U# J8 A

$ X5 A+ ^& s; W在弹出的窗口中选择字体,并将名称改成与字体名称一致,然后确定。9 X7 A/ n& c' {/ }

3 ]  H) G* }& b' R( z8 b+ O在库中右键点击加入的字体,点击链接,设置好链接属性(如果是CS4可以在加入字体的时候直接设置链接)5 U8 C3 b% _- q

* l% k  m% e* r+ r# Z. @/ S- }+ K% v9 ?& O
现在加入了一个字体,以此类推加入其它字体。
# \( _/ O  D4 M9 l6 Y' S% l7 Z* i" i2 C  \/ o6 c' Q
5、加入所有字体后,逐条修改库中的中包含文本的所有影片剪辑(注意:修改按钮的文本有四个关键帧要逐一修改。)/ e& E4 d/ d" O) s" F
,例如:symbol39调整文字的大小,位置等等内容(注意动态文本的实际内容不要修改)! y$ \" x: D, ]# G. k# v
& O  L2 T; p/ ~
点击嵌入按钮,选择嵌入中文字库和英文字库,数字等(在CS4中不需要此步骤)。
/ @% T; V+ ]6 n9 u% d1 d6 L& Y- m9 \2 A6 a( C0 [, H  B9 e0 u
6、全部影片剪辑中的文本修改完成后就可以存盘输出swf文件了,注意输出flash的版本和脚本的版本,原则上是与原来的版本相一致,如果输出的文件有问题可以考虑输出高一级版本的swf文件。在一项的设置在菜单:文件----发布设置项里。
* t9 K$ J+ H3 A$ M* p% W' w5 K  @2 A  k: M" r4 C3 b
7、汉化flash游戏比较费时,需要有毅力和坚持,同时如果能懂脚本语言就更好了。而且flash游戏的汉化,一般一个游戏有很多个swf文件包含字体,都要注意,有的是包含静态文本的字体,有的是包含动态文本的字体。凡是包含动态文本的都要嵌入中文字体,这样游戏汉化才能完成,反编译后需要调整文本的位置、大小等参数,以便游戏美观亮丽。
0 m- D/ Y8 g2 z' B. k
9 U- b- k. q! K8 ?6 d4 g8、鉴于现在反编译软件的缺陷,最好能学会脚本语言,硕思遇到编译出错的就说是加密文件,其实也不一定,有很大一部分都是硕思软件的问题。
7 g- m2 L$ }" F+ @6 h" z$ u9 {

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
bmwmj + 2 好帖!

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏1 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-4-5 20:17 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-5 20:27 编辑 . y; r+ L$ A* J7 i' K

5 U2 o7 z7 ^- f( B3 o2 L你不嫌麻烦吗?在fla里直接嵌入更换不就行了。
# a# f* j, ^8 ~
- Q' C1 P( {! s5 ~/ E. ]前面的步骤都不需要,直接反编译后,在flash里打开。
  t5 r( M7 U- [$ m* U) ^借用你的第5部那个图说一下,点字体的那个下拉框选个中文字体,点嵌入,把顶替掉的英文字体删除,把刚才加进去的字体改名为刚才那个字体的英文Font x,然后记得标上选择全部字符。ok了
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-4-5 21:59 | 只看该作者
经鉴定确是好贴!
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2011-4-5 22:15 | 只看该作者
[s:104]好贴mark学习。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2011-4-5 23:03 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-5 23:15 编辑 ) W" k. S9 s8 V# u# t8 F" R

- Q( Q3 f1 W( u* z5 L回davidgbl,我的方法在绝大多数swf里都是没问题的,除了部分swf是把部分字体作为附件调用时候才有点麻烦,才会用到asv$ r/ g9 s6 ?. P: g$ S9 |

' g# H1 {1 t# f: U/ _4 o. Z1 P以图为例:找到字幕也就找到了字体,点击字幕然后在属性-字符里更换字体,然后点嵌入+ ?0 X7 Y* y8 a3 s

6 P  i% i( u7 o( A, o
/ }8 g3 t; m5 Z8 A- ?& F
, n' }2 T* I9 R* {. W2 N) C4 K0 e8 ^把上面的英文字体删掉,把嵌入的中文字体的名字(字体 1)换为那个英文字体的名字(Font 1),把字符范围选为全部,确定即ok,如果有多个字幕使用同一字体,在其它字幕上点击后,更换为和第一个嵌入的中文字体相同的字体,点嵌入后,直接再点确定即可,多字幕多字体参照单一字体替换执行即可,可以选择不同的中文字体,需要注意的是,你每加一个中文字体,swf的容量就会大上几兆。
& y' m6 J3 Z) n, F* C+ r9 @( K

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
慕容枫叶 + 2 教程

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2011-4-5 23:45 | 只看该作者
非常感谢大家,davidgbl的方法的确是很复杂,看得我有点头晕,刚接触这个一下又要用好几个没接触的软件3 M" ]! X7 l- u6 h/ `
试过bmwmj的方法的确是可以的,当然只是在谋杀岛这游戏里试过,davidgbl大大的方法等我水平高点在研究,毕竟什么都要会一点" _8 J$ i/ Q& Y. Q9 h
再次谢谢各位了
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2011-4-6 00:02 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-6 00:13 编辑 3 K: _, p* z8 D  ^. l- |
* D. f/ E6 D  R5 D2 e& [* o
回davidgbl,拿这个swf来说,这个字体是两用的,游戏里也调用了这个字体,不然有的字幕无法显示,嵌入中文是为了让游戏里也能显示字幕,而不是为了swf里的字幕。
7 `* V; I: i7 l& v7 }ps
+ z8 i2 t1 M( U$ m1 i我当然知道静态文本不需要嵌入,否则我也没必要讲的这么详细了。" z# [( c; U8 I
不是所有在swf的字幕都需要改静态的,调用外部字幕的就得用这个办法了。我前面汉化过的那个传奇之书就是这个情况。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2011-4-6 00:12 | 只看该作者
这方法我以后再试试吧!因为在搞昔日回响的时候用过不成功,所以就用笨办法了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2011-4-6 08:53 | 只看该作者
跟各位大大学习了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表