设为首页收藏本站官方微博

Nancy Drew26 标题 翻译

[复制链接]
查看: 3680|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

Nancy Drew26 标题 翻译

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-5-7 03:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Nancy Drew26 标题 翻译

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2012-5-7 06:12 | 只看该作者
这个女王没有被“遗忘”吧,人们一直惦记这她(或者说她的财宝),一直在找寻她[s:98]。
' P3 j7 O' c0 W3 h/ B! ]! I/ t她确实是“失落”了,找不到了---
/ H7 E- E  w5 J“女王”或 “王后”都行,但“艳后”,很容易让人想到 克莉奥佩特拉[s:91]。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2012-5-7 06:56 | 只看该作者
回复 tankplane 的帖子1 k& m6 {- O! T

* M6 O0 U- w" b2 T9 o失落 我理解是感情上的那个 失落。。。。。
! a5 S' X7 e6 r7 S我觉得lost翻译成 被遗忘的 会准确一些 带冒险的感觉5 |* h- d5 s5 u1 m( p
比如 lost temple 我会翻译成 被遗忘的神殿
  r( F, f) O" z# s6 ]7 P$ c0 F艳后确实不对
( `2 f8 p- f8 F) ~9 A+ x% T所以8 U9 S( S3 u4 U
Tomb of the lost queen/ x0 h7 B% D3 c  \  o% t# J3 j2 b
被遗忘的女王之墓
- ?: {3 ^# H- c/ j
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2012-5-7 08:46 | 只看该作者
回复 ssfve 的帖子
' B5 n4 J& ~# ]7 v0 H8 Z2 i( t2 t+ B% l& {
埃及艳后。。。总是埃及艳后,我不太清楚,是埃及所有的queen都叫艳后还是特指某个queen?
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2012-5-7 09:58 | 只看该作者
埃及艳后是特指吧 克丽奥佩托拉七世" Z7 K! Z( F. |2 t0 S1 t" g$ I" z8 r
ssfve想得真细  我直接在VERYCD上找的中文标题拿过来的  感觉这样比较便于人家搜索 6 x, e3 e) J7 z/ t, @; J
4 x2 M# z. s" J; M' a
要说的话,lost应该不是被遗忘 应该说一直都有人找 只是找不到而已。 Hotchkiss教授在游戏也说到埃及有两个lost queen,一个是Hatshepsut,她的继任法老因为嫉妒和憎恨抹杀了她的很多记录和档案;另一个就是Nefertari,但这个lost说的是陵墓和尸骸。Nefertari在王后谷的陵墓在1904年被开掘,里并没有找到尸骸,而这也是这部游戏提出Nefertari另有一个真实的墓穴的假说的基础。所以这里的lost应该是“隐藏起来,一直没有找到”的意思。
& N' j/ o4 A4 q! N* h3 P
5 Q2 l8 h5 x9 C4 g9 J另外queen也不是女王 是王后 当时的王是拉姆西斯二世。
) B5 G" g; n4 e0 Q. c+ _6 A
% t, s8 ~& G! O% z4 {/ G4 y% H所以翻译应该是:隐藏的埃及王后之墓 或者类似的意思  ~7 z& h% |2 c4 ~, A- t

/ J  y5 m  F# p! k1 ]$ L; i. A% I4 _& w* D) z& c/ u$ g& B

2 S: d" z/ z9 w+ N
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2012-5-7 10:28 | 只看该作者
回复 laka 的帖子
( w* @* T9 [: W( ^- c& \$ P
4 o2 j  u8 j6 B8 x( q% T3 n4 d隐藏的埃及王后之墓,改为失落的埃及王后之墓,何如?
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2012-5-7 11:58 | 只看该作者
XYZ 发表于 2012-5-7 10:28
6 G3 f5 C* d4 e2 {8 i回复 laka 的帖子- o8 i  z8 i# \3 o

1 B$ g# G; i& K# Y2 i! \9 [; ^隐藏的埃及王后之墓,改为失落的埃及王后之墓,何如?

" B5 \  P$ Q; m" c8 t; W我同意 不过还是用了ss所不喜的失落 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:11 | 只看该作者

标题翻译

本帖最后由 ssfve 于 2012-5-7 11:24 编辑 4 q3 P+ b- {; P0 H+ |

2 d' B, u6 W9 I& G7 x回复 laka 的帖子4 P# q9 F9 L! V9 c: f6 e4 [

3 D6 |$ Y/ E" g( P, o没事,遗落的王后之墓 感觉如何?
6 w1 i4 k: T0 I( }% W* o5 o标题中没有埃及,所以不需要翻译出埃及的意思! D, R5 W+ }* t5 r2 I
失落 或者 遗忘 改成 遗落
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:11 | 只看该作者
回复 laka 的帖子4 _8 H3 s/ i, P. S4 y7 F1 z# F

8 t) m! H  E/ q6 }* }4 o这个好详细
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:15 | 只看该作者
回复 XYZ 的帖子8 x% l8 W* r/ R1 H
) q4 z6 y/ o$ O
遗落的王后之墓 (理由还是失落 有些人会误解为感情上的 失落)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表