设为首页收藏本站官方微博

翻译了一点我的部分,给点意见。

[复制链接]
查看: 3864|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

翻译了一点我的部分,给点意见。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-4-17 21:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

翻译了一点我的部分,给点意见。

Pepi5188# f( h! j! c; @6 N& X8 t
1 u3 f6 A# g1 X
But if it's decided to take its siesta on Daddy, it could stay there for hours before it leaves.: t5 @2 G1 f* |  D: a: H4 J1 ^
但是如果它要决定在爸爸身上午休,它将会停留在这一段时间。; X0 {, c# A& e
Pepi5189
8 K& W: A* |1 c' Y( F
- I% D; d% B( A  \) `Jim, do something. My father won't be able to stand that way for long.- P7 c# W! k9 Q! [2 o
jim,快想点办法。我爸爸不能站成那样坚持太久。
- m' y+ ?* \/ ]+ H$ }' fPepi5190
+ N/ L- ]* K1 X7 k
# j9 K3 p& Y' }8 J) D# I' rJim, what are you going to do over there?
4 w. G% B4 A6 Ljim,你在哪干什么?" V$ w. k0 T% ?, R0 Z
Jim5191
5 Z- k6 o/ [9 j  d# j0 q, q6 R$ C9 W1 Z9 ~. @
Take a look at the emeralds. Are you coming with me?3 r2 m; T% N$ K' F
来看这块绿宝石,你跟着我没?0 N6 ~" c, H- ^
Pepi51925 M6 V* q( U; W! L0 X1 h) i6 E
% o5 ~' ~# ?% x' Z1 d- Q3 B: S
You're thinking about the treasure when Daddy could die?
! {- \% J( o& y3 ]- x你在爸爸可能死的时候,还在考虑宝藏吗?4 n* @, t$ X  z+ K% I
NsQC5193( Y# P0 N$ Q3 U7 O  ~
' h: B5 ]* Y$ }& l# I# t
- No, of course not. First we're going to rescue Long John.
8 Y; z5 t- B6 I不,当然不是。首选我们要去营救Long John。
  r, \9 o& R8 [6 {; Z5 T, x: g" FNsQC5194$ q; I8 v; x, Q
1 `, w' C9 \$ w/ p! {* x2 B; k
- Be reasonable, we can't do any more for him. Let's take the treasure and leave!0 P3 B1 v0 ~  i) F) q/ C1 i! \
理智点,我们不能够在为他做什么了。我们赶快拿起宝藏离开这里
1 l4 K& @1 I1 v* I" QPepi5195" u: q! C$ ]$ y3 ~2 r3 \! z
$ |& ^" E5 C3 @7 d/ m" }! D" s8 e$ |
Save my father, Jim!
# b7 U) W7 G/ h; M3 g. |快救我父亲,jim) Z8 f0 K" l" s$ k$ ~9 S  W
Pepi5196
# R& W3 x9 x$ L" b5 u- |2 _; E
2 t. U. M+ m) \8 S: k+ P3 SMonster! You're worse than a snake. I won't go anywhere with you!
; V% ?4 C; o* Y怪物!你连一条蛇都不如。我不会和你一起的!2 B! H4 i  N- D* \7 U, ?8 C0 h
NsQC51976 T% {' I2 H1 t- a
- D7 t# s5 d1 U) Y4 c/ _
- Well, so much the better if you stay. All the treasure'll be mine!
; |' L7 \# R' Z- P4 P/ K8 j) U哈,你能坚持住就好。所有的宝藏是我的了!! F) w; g# a3 A$ J2 y; b* z
NsQC51982 Z  f. X0 @7 U( _
" o+ N* C  l: e1 w. J
- Relax. The treasure will wait. I'm going to see what I can do for Long John.
: {0 ], y6 Q5 f! b: g3 g放松,宝藏在这里,我去看看我能帮Long John什么。! {0 K8 k( _" m  t% n) B. A
Pepi5199
9 w5 F& Q( ?" {. f+ t7 S# X: ~( u8 F4 j  j; o
Stop exciting him! He'll bite! You're crazy!+ |& [8 {+ @, w4 A) M) k
不要刺激他!他会咬你的!你疯了!/ r3 z; j! a7 q/ l7 I1 }! T
Jim52001 ]9 e. D3 R: W: x. k) H9 ~

, o! L3 x7 R+ i& u" W1 AThat's odd... Why is he wiggling his fingers like that?
2 A# w- r. A" U( h+ Y8 R+ q% r一个指头...为什么他要那样摇动他的手指?2 l# l0 I1 b  b% n0 s! M  J
Jim5201& R( T5 w# o4 s& z
) s. o/ W5 L& K5 N4 V2 L5 q
I should swab a sponge over the slate first...
) [* k. J4 I5 z- l  O我首先应该在石板上擦洗海绵...
5 J4 `. l8 M% aLJS5203
1 G# W" B. H! v. a1 g0 s* o4 ^  _
2 e, m; V* X& G7 m5 ZThe sun! It were the only solution: reflect the sunlight onto the snake. When it be very hot, them critters take shelter in the shade. Lucky you ' e/ |1 Y" n: t2 X) a) Y

, Q6 u: L" d9 W# j% q8 Ythought of it!+ f: |, F* `1 N5 O
太阳!他是唯一的解答:阳光反射照在蛇身上,当太热时,它们将把庇护所移到阴凉处。恭喜你想出来这个。
! R# @" k8 k+ M0 ]$ LJim5204
3 U  L3 X  L' H* E9 F1 I5 T) E& A7 {4 i
Good. Now we take the treasure and we're off!
1 b8 Y+ S6 ~: `6 i+ ~太好了,现在我们快点拿起宝藏离开这!
0 N5 v" u) w& F/ k5 i' ?2 TLJS5205
" q/ o; t/ b5 J. e- x9 ^4 e. e9 d+ [3 K  U( |, |
Leave without me. Be happy both of ye, and enjoy yer lives! I'm stayin' here in hidin'. The Admiralty Court's a-lookin fer me, y'know. 0 o9 D+ k" q# `+ c% [- F
把我丢下离开。你们很高兴吧,享受你们的生活!你知道我留在这,舰队会来找我。
7 {# s/ \! Q/ B, ^Jim5206% x  A8 l9 K5 a' B+ F, L! x  _
. M6 T, d: D3 f0 v8 z
Yes... For swindling, murder, mutiny, and piracy! But what matter? We've got the wherewithal to buy all the pardons you need. We're going to
$ d0 B7 G6 d2 r  g( p3 a: w0 {' h8 C- H4 U# m; Y
be very rich, Long John, too rich not to become respectable! Dear friend, if you would do me the signal honor of entering first into the treasure 7 c3 B9 }# p- I! B% d' N% ?8 P

# h+ k8 y9 O! k0 \( P3 Yroom...: S; L: i) X8 y6 k0 X
对....为了诈骗,谋杀,叛变和强盗行为!但是那有怎么样?我们得到的资金可以买你需要的所有卑劣行为。我们将变的很富有,Long John,( F# d9 d. f" t* U" c
# |  [# k7 {# {$ A  |! D7 e
富有能够变得令人尊敬!亲爱的朋友,如果你愿意在第一次进入宝藏房间时为我表示敬意....
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2007-4-17 21:56 | 只看该作者
我没玩过这个游戏,所以翻译的和情节可能有些问题,英文名我没翻译,翻成汉语像:吉姆,老约翰,我觉得还是英文名好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-4-17 23:08 | 只看该作者
...第一句中文就没看懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-4-17 23:26 | 只看该作者
LZ你的英式中文倒是不少哦 [s:23]
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2007-4-18 14:32 | 只看该作者
恩。也是。
; [0 r  v! M$ q* n: D  V3 P9 H一天忙的要死,申请退出汉化吧。没时间玩游戏,所以刚翻译文本是不行的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-4-18 17:21 | 只看该作者
看了第一句,汗一个。。。, P' h4 y! U# h; t3 ?  l( c( |9 S
chinglish
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
7#
发表于 2007-4-18 17:36 | 只看该作者
呵呵翻译也需要耗费不少时间和精力去想东西和查东西的# t/ g5 `( H. D: b' {
我觉得外语水平纵是一个要求,但是是否熟悉游戏,并且是否愿意对一个词花心思去推敲揣摩也是一个必要的条件
4 R$ W5 p' n$ o& ]. l! o% Y* O* m0 ?' |3 v9 Y2 x8 w
任何学过几年英文,手头上有份电子字典的人,都可以去翻译一些东西,但是并不是人人都有资格做翻译。8 B. c# t  A$ K8 J& g$ \0 y. c
楼主做的只不过是 translating,而并不是 translation。缺乏的不是外语水平,而是推敲修整。
8 R4 u: Q4 h  Z3 C$ F/ U
( T, B, M( x# r' }+ B特别是现在我们汉化的项目多起来了,请各位报名的朋友,好好根据自己的兴趣、能力、精力和时间,去考虑是不是真的要参加,而且参加了之后是不是能面对各种困难而坚持到底。
  p6 x' S  h. i2 w+ }; ]# s
* j- j- m! t% j# \" w因为我们不会给钱你的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-4-18 20:36 | 只看该作者
和翻译软件的效果差不多...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表