设为首页收藏本站官方微博

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

[复制链接]
查看: 5680|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-4-29 13:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

"Fifteen men on the dead man's chestYo-ho-ho and a bottle of rum"
7 ~- k# N! ^& X, B
" B/ b1 |# V# h0 O0 d2 qNsQC45374 b1 P6 K1 r% m6 i9 Z

+ c# O2 W6 w& w! M- "Zinc and pebbles were all for the best,Yo-ho-ho, they kept 'em on the run." ' |$ M4 Q- o0 k, h/ ^7 E, K2 x
- I& }* k" Q+ G* o( }- \. _
NsQC4538
8 R" Z) \8 E' m7 ^+ e
% ]+ A5 d# ]/ W' ~* {- "Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."
# X$ r. O7 C, T& N0 C. V
* U: [! f+ c0 Q- s  \NsQC4539
: p! [" N) G/ R* z$ \2 e- }$ T8 ^, U: l3 J6 E
- "The priest and  the weevil was buried in their vests,Yo-ho-ho and fried ham on a bun."; `7 D/ X. n4 x6 r' w% x0 @2 u
) p/ ?# \8 i1 p
Per4540
+ m2 C7 f3 g6 L! K! i- i$ c1 o+ `$ w: w6 d
"Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."
1 o5 x% f% K+ V3 ?. V* ?1 \7 Z1 b3 x$ a% X( Y& |) x& F; i
Jim4541
3 l; T/ W$ v! @  Y
& g; N" e/ \3 {  u( f5 ?" N"Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."
5 [1 Y$ ]' q, r! z! d6 y& |  Q1 e
: C% K6 T- t# |6 ]. p7 _NsQC4542! X5 w! N4 [8 X# Z8 V! l- l0 a

; s3 ~$ p4 e, V) _. N/ t+ n- "The mate was fixed by the bosun's pike The bosun brained with a marlinspike"
/ x- \9 i# d1 O; P# s
* R: U1 V* ^5 k! V% C5 G9 ^3 `7 \
. b3 b% Q, O! g6 KNsQC4543) |: N+ `: {/ o) g& V5 Z
) Z9 p1 M6 {5 F2 z
- "The slate was wiped by an ornery tykeThe barber shaved while riding on a bike."
) h) m3 f2 K5 T# C6 c
# y' J2 k" P7 yNsQC4544! m' _9 m: g! K& C; C' j, r

% M: Y/ B6 v" _; O9 k, }% i* t- "The coach was beat by a high-flyin' kite,And the parson arrived in the middle of the night."
4 W9 f6 s7 s* n- [. q, j4 i  K9 p' v  L/ m9 l
Per4545
( j" Z% {& k+ e
' e% r& S1 \- H# j+ @+ q: V# S2 P"The mate was fixed by the bosun's pikeThe bosun brained with a marlinspike"4 Q! S- r$ B+ [7 V' d6 N# ?. c0 k

& d2 d+ v$ y" C, S' H0 n6 k: u5 `Jim4546( P. t0 T( M" {" G6 J1 |4 X
0 ~7 b# h3 v% v0 P* A
"The mate was fixed by the bosun's pikeThe bosun brained with a marlinspike"+ E. Q3 ~0 b, y" _' [7 _

! @* T) L/ s% L& ?/ G4 `NsQC4547
8 t! e: I. z5 |: `- q$ X; _" v/ r. ^* a* L
- "And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"
$ z4 @- C5 K; l& f5 k! T' {
0 X$ ]. e" B5 Y( [% Y+ nNsQC4548
# g+ j4 a! T9 G3 Z  G$ t+ u
. P# X2 l! Q3 M6 Z- "So crooks and thieves came in from the dike,And the parson said they was very brave men."
4 `. L: H6 X2 \$ p2 |: X- Y9 b3 |  ^/ B9 G3 @' L2 b8 S
NsQC4549  K# @/ c0 T  Y8 ^) q2 n. H
9 L6 H* J/ s8 `( x2 Y$ j* |' t
- "Course the cook said he would go on strike,If them gorillas got out of their pen."
& `) R! A* s" L* p1 Q# h$ p  N" W* k& V5 h5 u# q+ ^2 }" h
Per45505 e, B$ z) l# y1 }7 ~

/ M. p5 w  r7 s  a4 C  v% A2 A+ Q5 `"And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"
( n" H+ M$ o8 r5 Y+ a# p2 ~( D
- Q; d8 z  I  |1 j: SJim4551
; K) y% k( H/ V' h  o3 U1 l5 m8 B' r  n; U! p
"And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten", D, x6 l8 D: C) n! z

3 b, d9 Y. N0 rNsQC4552
5 c! r% x/ R0 M
0 t% @3 P5 J9 v0 A, X- "And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing ken"
' l' D9 Z. u  c. u9 @$ `
) M: Y4 ?9 _: o. vNsQC4553
( `- E# @6 I# T5 N: ]: ^
. R! F0 e4 [) S8 Z/ v* I. m: Y  c- "And so they came, four score and ten,Which the prior complained was too many men.": n. r& R  \9 c& j5 i; f, ?
/ |8 V6 \. X1 |3 {
NsQC45544 U0 ]. T0 d4 o9 y" e6 O; Q" t

7 F$ i& o. G3 a- y' [% m- K0 {1 J- "So they placed 'em all in a spooky dark den,And cookey made a stew with a nice fat hen.": m8 p* S% o# j' N4 K9 C

( j& i* a7 d9 G, J0 h* [Per4555; ~5 u' f/ G& Q
( @: @. ]# q; Z# p. M2 \
"And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing kenYo-ho-ho and a bottle of rumYo-ho-ho and a bottle of rum"  c8 O, V# ?, ^( C, l6 x
2 A  H* U9 M( u- S
Jim45573 _  }8 N- b6 C" O- }1 o$ d1 l
; F1 [+ ?' \7 }9 N' y# i5 Z
"And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing kenYo-ho-ho and a bottle of rumYo-ho-ho and a bottle of rum"
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2007-4-29 16:30 | 只看该作者

除了海盗之歌,别的部分提交了。

除了海盗之歌,别的部分提交了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-4-29 18:43 | 只看该作者
照着书抄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-4-29 20:43 | 只看该作者
这首歌的故事来自加勒比海民间故事:/ N" d; W- N, x
海盗头子Edward Teach,绰号黑胡子,为了惩罚他一些叛乱的部下,把他们流放到了the dead men‘s chest(死人的箱子,棺材?)岛上(现实中确实有,就在加勒比海),并给每人1瓶郎姆酒和一把小刀,希望他们自相残杀。一个月后爱德华再来看他们,发现还有十五个海盗活了下来。
7 J) p( d# q3 X  u- }" d' L/ e2 d这首歌也就在海盗中传唱下来:(其实是金银岛作者史蒂文所作)
/ v& f; M! Y3 s5 z6 Y, s) cFifteen men on the dead man's chest. Yo-ho-ho, and a bottle of rum! Drink and the devil had done for the rest Yo-ho-ho, and a bottle of rum!" : g0 i, F- q& D4 Q% C
十五个人在死人的箱子上站着。哟嗬嗬,一瓶朗姆酒!其余的都被酒和魔鬼断送了命。+ }# ^5 y6 K% I0 x) b, e! V9 y
——这是搜到的国内比较靠谱的翻译。其余就完全是瞎猜了。
; Y7 v& k2 k! \1 A8 N2 F0 f本人认为前2句还行,“Drink and the devil had done for the rest”结合故事和海盗精神来看,应该是
  @' L9 n6 Z" j4 T0 Y0 O3 `1 Z"死人的棺材岛上还活着十五个家伙。哟嗬嗬,一瓶朗姆酒!我们干杯!还有魔鬼跟地下的兄弟。”
/ A+ }6 f6 d2 m0 V" t! n5 z  b(他们下地狱后会跟魔鬼一起喝酒)
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2007-4-29 22:44 | 只看该作者
我下的小说里的翻译是:9 O0 t4 U( e, m
/ g0 Z. O  o2 X" r% y) N; q$ V4 y2 u
  十五个汉子扒上了死人胸—— " \6 V7 L1 F& V' ?' y3 r
4 _! k4 h! w$ J3 b9 a( C. K
  哟——嗬——嗬,再来郎姆酒一大瓶!
! ?0 \) r5 _/ e
$ G9 q6 K, c9 w$ T+ v# O1 Y  酗酒和恶魔使其余的人都丧了命——
* B4 U: E5 B, u# m% s( A1 V
3 }# Z% D4 C. v5 i( ~8 I/ s  y  哟——嗬——嗬,再来他郎姆酒一大瓶! $ m4 R. a# F! B& I; f' C8 o

- _4 l# L6 }6 C; R4 D 【 ①礁石的名称。但英语中“胸膛”与“箱子”是一个字。——译者注】
# B* [! l& f9 O$ R& G/ D
' [4 a2 n2 }$ ]9 T  I. e [s:27]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-4-29 22:51 | 只看该作者
加勒比海盗里翻译的是: 聚魂棺5 p+ Q- ?" I4 _' j8 ?  k

, _% r* z; q% S呵呵~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2007-4-30 22:52 | 只看该作者
聚魂棺啊!~~~dead man‘s chest$ b  }& y8 `) P! K9 d4 s/ F' _" ?
原来~~怪不得也有叫加勒比海盗2叫死人胸膛,或者亡灵宝藏的  _8 k" `. e! r4 s2 K' K
chest有箱子、棺材、宝藏之意
/ x4 Z( T; j2 \: g& J3 k同时也是加勒比海上的一个岛,
4 ?) i. c1 W, x/ X叫他chest是因为它若隐若现,十分诡异,应该是棺材之意
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-5-2 08:22 | 只看该作者
电影里的样子更像个箱子,当棺材未免太小了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2007-5-7 17:38 | 只看该作者
...........
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2007-5-12 13:54 | 只看该作者
这在以前的卡通汤姆历险记就有被唱出来了,现在则是神鬼奇航2-聚魂棺有唱类似的,那各卡通比较完整大概5.6级生才有映像
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表