|
汉化人都未曾向玩家提要求,玩家却敢向汉化人提要求?
汉化人(包括不算很辛苦但很重要的破解人和不算很重要但很辛苦的翻译人)无偿为玩家提供汉化补丁和译文,玩家那十几个小时的快乐可能汉化人要付出几个月甚至一年,玩家从来未曾回报过汉化人任何东西,汉化人也从来未曾要求过玩家任何东西,现在玩家竟然反过来向汉化人提要求?
1 z \( c! |9 \- e/ \4 K3 W' Q3 [$ R- z. O: J" y' F. i; f
在此,我作为一个翻译人,现在开始向玩家(指那些需要玩这个汉化版的玩家)提要求,这些要求并不单纯是对我而言,而是对所有游戏翻译人都一视同仁:1 p2 @ |0 O" P; z" e _, ?
- |( ^4 b2 W) [& }1 e
1)在没有提供任何金钱或物质帮助的前提下,玩家不得询问任何关于翻译进度和发布日期等消息,对无视此要求而照问不误的玩家,翻译人如果觉得不爽的,有权回帖批评甚至抨击该玩家。
2 P! U# {2 X% t8 t& ?
/ ~* \: m* s M. Y" l( g2)在没有提供任何金钱或物质帮助的前提下,玩家不得打着所谓“提建议”的幌子,提出任何有“要求”、“请求”乃至“恳求”的言论,对无视此要求而照提不误的玩家,翻译人如果觉得不爽的,有权回帖批评甚至抨击该玩家。" a# {5 S' J2 G: c6 I7 m2 K! _
( |* C2 k6 |7 l& H& {+ ?% d( L3)在没有接受到任何金钱或物质帮助的前提下,翻译人无论由于任何原因拖延、中断或使汉化项目不了了之的话,玩家无权干涉,更无权指责,否则如果令翻译人觉得不爽的,翻译人有权回帖批评甚至抨击该玩家。- m! i: s: H; W, s
p* ?: ~' r7 @7 D6 p) B$ G4)当翻译人在翻译中遇到困难,发帖求助或寻求讨论时,玩家必须积极回帖给与有实质性意义的帮助,不能只回“帮顶”、“英文不好”之类的废话。英文不好的话,玩家必须想办法帮忙找一个能帮翻译人解决这个翻译问题的其它办法,或去找一个外语好的人去帮助翻译人解决翻译难题。而且,回帖数量必须在3页以上,其中如果发现有人回复“帮顶”、“英文不好”之类的废话,而令翻译人觉得不爽的话,翻译人有权回帖批评、抨击该玩家,甚至终止翻译。* d! T( d' P" S N6 B3 G' r
/ }% e3 u/ t1 q# j# b( ^4 Q; K( v
(应Soring朋友要求,第5点加下划线并加亮)
9 F' X. n; b% D5 }& C" Q5)翻译(特别是无偿翻译)是一个很枯燥乏味、很容易令人觉得疲倦和厌烦的过程,翻译人如果是没有男/女朋友的,在枯燥的翻译过程中若感觉到苦闷而想找人解解闷的话,玩家(特别是异性玩家)必须主动向翻译人提供乐子和解闷方法,例如聊天啊视频啊之类,其内容由翻译人说了算,玩家不得不从,否则翻译人有权终止翻译;如果翻译人是有男/女朋友的,在赶工翻译过程中,难免有时会冷落了男/女朋友而令其产生误会和争吵,这个时候,玩家(必须是与其男/女朋友同性别而且没有gay或les倾向的玩家)必须主动去开解翻译人的男/女朋友,向他/她多说说翻译人的好话,直到他们重归于好为止。如果因为翻译而导致翻译人与男/女朋友感情破裂的,翻译人有权终止翻译,并向玩家索取“分手费”。
% L$ ^; {# |! m8 I- I8 V9 k
6 t! C9 j: ~9 W% u6)仍在学校读书的翻译人,如果因为翻译而耽误了学业、出勤和考试,玩家必须想办法帮翻译人补课、补学分或补考;已经工作了的翻译人,如果因为翻译而耽误了工作而被老板责骂或者扣工资的话,玩家必须以金钱或物质补偿翻译人的损失,并开解翻译人所受的冤屈气,开解的方式和内容均由翻译人说了算,玩家不得不从,否则,翻译人有权终止翻译。
1 F6 s3 M/ U' j6 i
" F& s4 Z8 ]4 ]* W- h; D# d7)翻译期间,如果翻译人的电脑发生故障而损坏的,不论是否由于翻译该游戏的文件而导致,玩家均必须支付翻译人的电脑维修费以及往来维修点的交通费或运输费,并且,即使修好了电脑,翻译人也有权以“防止再次损坏”为理由而终止翻译。/ m9 @2 g6 e4 P9 j
/ q3 ~; F1 ]) R% W( [8)如果翻译人因为通宵翻译、睡眠不足而导致在路上(或工厂里)遇到车祸或其它因无法集中精神而引起的意外事故的话,玩家必须支付翻译人的医药费、诉讼费以及精神损失费,否则翻译人有权终止翻译,并且在法庭上把“为玩家无偿翻译”这个间接原因也列入诉讼中,对此,玩家必须向翻译人及时提供自己的真实姓名和住址等个人资料,以便执法人员到玩家家中侦讯调查。
4 M- I/ l( L1 G& D5 r" T( d' e8 L6 w
8 q9 w3 \' \/ T3 w' O9)翻译完成后,视乎翻译人自己的要求,可以设定收取一定量的费用之后才发布游戏。收费必须统一使用银行转账或其它电子商务转账的方式,严禁使用普通信封直接给翻译人寄钱。若用信封直接寄钱而在邮寄途中丢失的话,由玩家自己负责全责,而且就算翻译人收到了装有钱的信封,也可以作为收不到来处理,玩家不得有怨言。如果发现信封中装有假币的话,翻译人有权以“危害货币流通安全罪”将玩家告上法庭,对此,玩家必须向翻译人及时提供自己的真实姓名和住址等个人资料,以便执法人员到玩家家中侦讯调查。$ K. _1 r2 w" t. J, m
6 r3 V) ~6 N, d# r& ?
10)游戏汉化补丁发布后,玩家无需对翻译人阿谀奉承,但是,无论对补丁的翻译质量如何不满意,也不得提出任何意见、轻视或贬低,否则如果令翻译人觉得不爽的话,翻译人有权回帖批评甚至抨击该玩家。( H1 t6 j5 Y$ K9 [* D2 S
1 t1 i2 `; Z# H' e. g暂时只想到这些,各位作为翻译人的朋友们我请求你们的声援,你们可以继续提出我没有想到、但你们认为合理的要求。因为如果我们不为自己的利益着想,就没有人会为我们的利益着想了。 |
|