设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1544|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)3 [) ^, `$ H4 A6 n# F+ Z

( v; [. k4 O- F2 a0 A" {替换TTF文件方法有二
! [' a; t4 J5 O: P1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名
( s) x( M  }+ }, w+ M% s2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可9 {6 d5 u! x/ ?; {
; b6 T# ~8 M! n  i" I) j! t
以上2种方法,字体替换成功。9 _& v" Q! x  R" N# `- n

5 Y- h7 _, k* |, u接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可
. F4 G- [" N& P$ H$ ?2 `+ x3 f. F3 D$ r& S% P' c8 ]8 L9 g
现在问题& G1 @+ A& n9 F' U
1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白1 H2 g. t8 ^( h' L; S
2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。1 Z% [( }) ?% w& `* u+ `1 f% k
3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。$ P' n( d" |) n: \# D; {) o5 a- |

# a0 h; C2 e4 w. I+ {, N附图:
& ]* j6 \. b$ _* N6 e看到替换后的字体效果
! F3 ^" Y" I9 {! o* ?5 n我用的是浪漫雅圆字体# [6 w5 b! I6 n$ ?
( O7 p; a* ~) p0 s
; F! W7 j! m. o7 C% ]& ^5 ]

$ v0 v4 ~! K( y" t7 H1 a. t9 B, i3 j7 |$ F+ Z5 q
   : q+ `" |5 T& M

- Y4 H- }6 s4 }' r8 F+ J* U0 c- x, s$ d3 u  G2 M9 W; L8 J; }

. \# t" m% _9 |! j$ ], m! y字幕文件:9 s- t$ @  H5 [0 p# _
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>( s4 o0 D6 @6 Q) {/ [! F
<Dico>
0 f! ]1 v2 y1 T2 {- l. M! F  <Elements>) W; G: X0 a3 D$ n' S2 D% j
    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>
) z. P! Z$ s, |* h0 `    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element>6 ~8 T* Y* K* E: ~+ X
    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>( J: D- N. u* f2 G8 t: T2 l
    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>  v/ i" s) I- q
    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>
$ a- p  |  N2 c" J8 b    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element># d# |; k7 o/ \
    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element>" V4 l0 s/ C4 ~7 ^
    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>
* A1 m% V- S4 i+ ]" w, e2 `& R3 [: F4 ^+ l! a5 s
我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。8 X2 R! b) d7 c1 O) ?
然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果. q$ C/ S0 w/ n  S0 Y: v8 f( D: m) M. |
若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。2 c( d3 `5 M/ A+ t1 Q
( I% ~2 t; v/ D' i
附上附件……
2 B/ G0 W5 I: ]论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。6 Z- K9 e# o9 V6 |# [
这个现象和东方快车谋杀案很象。. B8 N+ S, ?; m' M2 W7 q
估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……
: L3 @, h2 F, l2 B更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。4 r: N4 V5 z% p5 u
& V+ m( u+ `, x+ k* _* e1 Z5 _4 L
首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。9 D7 Z, n4 n+ D  I
加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。
% W2 K( E% `: X$ p) B) J5 i: ?( L. ^) ~! B8 X5 W
字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?+ X2 U; v4 w  P( }7 B$ L
写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。
  ^! T' d4 r/ D8 @6 K/ q6 K- P$ G" [5 c  b1 ], ^
我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能
1 a) T& H8 s8 J7 a- y+ e  u- rEden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表