在翻译爱语魔咒时遇到了好多的不知所措啊。。提交上来大家看看 |
6 h2 w) i3 D% U) T# \
$ B$ h+ }* [# c9 VBURNER SUPPORT
0 u$ ~. Q% K5 k8 `BURNER WICK ; { k: c8 m5 i2 o4 H9 f( T
BURNER BASE
' O! u$ m" v0 F1 M2 m$ |" h都应该怎么翻译?) k) k" a1 Y+ a, P. b% p
& s5 T. R2 S% ADrag the files to the teeth of the key you want to file down9 H" E: u; |! }. }: A& \+ F" |* C
file应该怎么解释?teeth of the key是钥匙的齿吗?
6 X. p- q, {4 q% a' Z" l; q& @# P3 z+ T: S1 F' J6 n
Pick up the CORKSCREW in the lower left hotspot
' e" A7 B( t. I( m- F( A2 Lhotspot可以翻译成热点么?
/ u: [- j; W; R, k2 @8 y
' x4 q6 l* f1 c1 s0 _) a/ j0 z6 }Place the FORKED BRANCH on the signpost below the seagull in the upper left" T. |) Y. A( F2 [
这里的place on。可以翻译成 把 什么什么 作用于 什么什么 吗?
) `" L- i5 v' v: R3 f4 e0 M6 p t& q7 L+ N" @5 `1 H1 H3 x& | |9 Y5 w4 E
十分感谢 |