美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。: Y) ^; B7 L# L
& ]: b6 H: r9 @, P( e# P5 u2 rIt sounded like cats jumping off the Empire State Building.
+ w! X' W, U1 e- `6 U
& {8 T( b8 _4 p# z1 Q0 g听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。
2 q# [8 H7 c$ D4 k% t7 f" R! C D/ P; e: s5 `9 T
I'm going to reach out with a hook if you don't shut up.
+ _6 u5 K: Y8 m# a P) e7 J& `% P0 [* f0 F+ z) V! c
如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。0 W4 }, X$ f: ^5 N3 g( N9 B! W
5 i0 }6 T1 n9 ]That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!. p% j* G7 `, l
1 K& t2 v6 d' S9 P0 `2 B8 Q你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。5 F; o# C/ a8 P1 K$ Z: N+ X2 J" C: _
9 m. I) g4 V0 I; l4 X4 ?You have just invented a new form of torture. @6 d+ n" [& s; S1 }
/ u' x- Q. d& w( o6 \- I" G. _' U& ~* z
你发明了一种折磨人的新手段。
& I1 a$ v2 j3 @2 j8 [ p4 B7 T# L& x. v. q
If you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.
* A7 h7 h" O0 N0 G7 G: W) d4 L$ n6 N# {
如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
& e w" e/ w2 z- \/ P7 v4 C4 f
3 s. P5 k& P ~3 z/ W5 {% L0 @There's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.
( n' S2 B6 e2 w4 P" @1 L; m, g! l7 k; Z
人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。) o: A$ q# W7 z% j! Y
- W' p9 P: l5 o! H. n4 s& J7 J& LYou killed my favorite.& t5 |; i) ?6 X
' e& i1 Q' N2 C9 ?* R* q# P0 I
我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。
" `, ~7 V1 B6 y/ i3 d# U. h5 u8 {1 B4 [. Y4 e7 j
It is a beautiful song when you're not singing it.; T5 O5 ?6 w. Y3 o. H
) Z# w/ v" B. u, Z. u0 k$ ?5 g你不唱它的时候,它是首好歌。
& t/ d1 p4 v: ^( M* W1 V4 ]8 ?0 ^1 C$ I) Y4 F X
You’re like a little hamster trying to be a tiger.( _; |4 K5 F9 f& m1 L4 t5 e5 t3 F
, J" G$ H5 o2 t5 g( u& S3 A2 Q
你就像一只想做大老虎的小仓鼠。
: ?" X# s- ?& S ?$ H/ [5 H0 `8 x2 D) M' n6 o" M
I think you looked as if you were half-asleep throughout the song.7 V8 ^" E8 h5 x- O; y
5 v0 V& f+ |5 h: W( @* }你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。
' O2 i; `" ?2 ^1 ^ m: e# s5 l8 w& z3 `3 @: {
I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian.
& N8 g: {3 r% d, d8 r- m v& c. [, v) v: d k( |
我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。
C. b9 T9 m$ u" r* s, }) h4 R+ v0 E: |! L# b3 T
Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance.* t' ]" h; z* A8 R, Z( C* C
4 D9 @7 b+ k8 l- V( v
想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。* S9 y6 N! ?' |$ \5 U
. S5 a3 i5 [ Y& C
It's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate.1 ^: [6 L7 \, D) j3 h7 Z
4 z W% ^/ `- P7 v6 P# ?
你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。 |