设为首页收藏本站官方微博

Longest Journey 漢化の可能性の研究リポート

[复制链接]
查看: 21604|回复: 78
打印 上一主题 下一主题

Longest Journey 漢化の可能性の研究リポート

saphirblue 该用户已被删除
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2006-12-11 23:28 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

Longest Journey 漢化の可能性の研究リポート

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
79#
 楼主| 发表于 2007-4-5 02:27 | 只看该作者
果然是世外高手!这个帖子发了这么久竟然都没有人看得出标题是什么文字啊 [s:2]2 U" Q" }* \; I- J, m

2 T- Y# @: B- h. U+ S: w& O0 J
8 @7 }- ~" @2 _1 U3 Q$ a( z. P
* e0 ?6 b# n* L% R) u$ t呵呵开个玩笑而已,因为这帖原来写的时候并非日文标题,而只是介绍一个TLJ的Viewer而已,但是后来得到高人tommo相助写出这个翻译器所以才改了标题的,改成日语也是因为tommo懂日语的缘故呵呵5 g" D! K8 o# v" [* f

2 `# L3 L  c; o所以其实这个帖子原本的针对性是非常强的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

78#
发表于 2007-4-5 00:38 | 只看该作者
标题不必用日文吧... [s:26]
回复 支持 反对

使用道具 举报

77#
发表于 2007-3-30 20:53 | 只看该作者
引用第75楼saphirblue2007-03-30 12:49发表的“”:
+ Q- _1 T0 |. s8 j$ z2 ^5 O另外原来的Achieve场景已经有翻译了(没有译乱码的那几条)。是否需要先删除这个场景下的trz呢?
没有关系。和trz不冲突,trz都可以保留。
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
76#
 楼主| 发表于 2007-3-30 12:49 | 只看该作者
另外原来的Achieve场景已经有翻译了(没有译乱码的那几条)。是否需要先删除这个场景下的trz呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
75#
 楼主| 发表于 2007-3-30 12:47 | 只看该作者
明白,昨晚已经用旧版本导入了一些测试,还没遇到问题$ F0 P& F3 {# x; T+ |: v% Q
等你的工具能够导出最终没问题的orz之后再找人呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

74#
发表于 2007-3-30 07:25 | 只看该作者
--最新更新(也可能是最后更新)--
2 @1 o0 ?! O/ S4 Q
) G% q# M& F3 u- p  khttp://www.indie-g.com/tlt2007.rar: d$ E1 g8 [3 j+ H
6 Y& C  }  I. F/ v7 n
-关于bug" u* G: t8 {& S
+把archive里可能有问题的四条记录剔除了,如果这四条记录需要汉化的话,可以最后加一个小补丁。
% m7 `0 V# H# A+ _+几条遗漏的记录现已加上
9 E- G0 H, A6 c3 f; a9 S7 C: i$ w* p
-新增1 G4 }- S  d9 S* y: M8 G
+把人名表和物品表合并进了global,位置在最后/ |. Z8 ^0 j+ ^1 j
+场景列表可选按名字排序
. G* H7 }) S  P) r2 x" E6 Z
5 B+ P# L1 r5 g1 x-说明
. L: {. U7 K7 T; d0 t+导回仍然没有提示或日志,且不排除有发生BUG的可能……0 B! Q8 z+ b) D& ^  P: f! g
+Exporter(TTE.exe)已更新,请重新导出数据。如果已经向游戏里导入了汉化信息,先还原。重新导出的数据不会影响已经输入的翻译记录,所以不用担心。
, N9 U+ S" `# M. z7 X: S. K
) @- y5 r+ `2 V/ b' z5 i8 O( WTO Blue:
/ m3 g% }/ Y, i, Q" @9 A) g最好还是大家用一套标准的orz。
7 e9 q8 _  O, W4 P* Z  \+ C2 V.trz的合并只需要复制粘贴就可以,不需要按顺序,如果有重复的词条,程序会以最后读入的那条为准(即trz里排在后面的)。有空我会加一个合并的功能……
回复 支持 反对

使用道具 举报

saphirblue 该用户已被删除
73#
 楼主| 发表于 2007-3-29 16:09 | 只看该作者
tommo 御苦労様!吾辈又可以开始奋战啦!4 ~$ x! X6 [. i# {1 s, Z
$ g- g& C/ M! m) d& o
缺漏的小错误虽然是小错误,不过也请tommo在下个版本记得补上哦 [s:2] 3 C4 k2 a( b" Y8 w; |* X4 D
能够导入的话,翻译起来就方便得多了- W' e8 x) r: \9 [, {
' J7 h  u; b5 m& f
先把那些场景和物品名词导入检验一遍,我的想法是先把一些名词和非人物对话部分固定下来 [s:2]
回复 支持 反对

使用道具 举报

72#
发表于 2007-3-29 06:55 | 只看该作者
---新品发布---
+ U% m4 m& A8 K2 W' V
' l3 B) m3 g4 e: x) R/ ^http://www.indie-g.com/tlt2007.rar, a( ^( o  q% |  `
导回功能需要有装TLJ……(废话)9 d) f! r8 g2 X9 m/ k# ^; t7 ]; E
可以用trz导出翻译后的数据,也可以用orz恢复成原来的数据。自我感觉还算方便……" @, _  M- b8 k' x+ Q  _0 }
目前导回操作没有日志,也没有提示信息……发出来是想看看有什么新的BUG……
& N" P( e3 ]: Z7 D/ _2 H, O' m5 B7 f1 Z4 r
Blue说的BUG还在。那个archive场景先不要动。下个版本解决吧……
' ?% |. j% D# M( r6 l) Z( p没有被导进orz的几个字串可以做一个附加的trz来导回。就不改程序了……3 Y1 F" j8 _7 s- m7 t
! C7 w4 {2 S; X' M
看着中文的选项界面……真是有点小爽啊。
7 P  X" h6 s' ?* n大家加油。+ j- U1 w7 R/ v, j

( w) c. A6 O* jPS:因为一时马虎,把之前写的一部分源代码给弄没了……花了好大力气才重新写出来 [s:16]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

71#
发表于 2007-3-28 06:09 | 只看该作者
2007/3/28, c& g. v3 \% w5 y
" q6 F% a; S* K: x$ S- T7 K$ V
由.trz导回游戏的功能已经测试可用了……明天发一个结合进界面的版本。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表