设为首页收藏本站官方微博

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

[复制链接]
查看: 5632|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-4-29 13:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

金银岛里的海盗之歌很难翻译啊。。。

"Fifteen men on the dead man's chestYo-ho-ho and a bottle of rum"
3 K: H: y1 i- ^) K
7 k$ N! c5 u. P+ m! v6 ^! |' S2 HNsQC4537' i9 x& p5 I! Y1 B- i% P
2 x* e2 C: ~; w' ~% E% m
- "Zinc and pebbles were all for the best,Yo-ho-ho, they kept 'em on the run."
9 n7 E  C' H* e8 P6 Z; q1 G" r1 `+ N1 u$ q+ \
NsQC4538
; ?$ l" \3 T7 v
- J) g) B/ W1 j. |5 L5 u- "Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."
1 j. Q; k/ J- Y5 e& T/ U4 z
) o) V: Y1 H9 B5 V' Q3 jNsQC4539
: ^# d! R9 T, m2 K8 h$ U* ~8 L7 s3 k* A0 Y. C" p/ c/ H: m
- "The priest and  the weevil was buried in their vests,Yo-ho-ho and fried ham on a bun."" Y) C4 s% T# i/ a' C* Z

  D6 M% ^* ]/ n8 k7 l- @" APer4540
' J  w7 }" c' F) S
! _! L; Z: [; |"Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."
9 B: F, `' T0 i" h1 Z3 Z* v$ F5 r1 b. _7 k
Jim4541
$ s9 k! |3 e" b8 _# Z9 ]4 `2 E$ h+ L5 g* N) L
"Drink and the devil had done for the rest. Yo-ho-ho and a bottle of rum."
9 P" D$ u: S: L# ^2 P8 [
5 ?& K6 P* m4 q) wNsQC4542- `, p0 K  I6 R% a6 p
8 U" E* `' f$ k1 P& u
- "The mate was fixed by the bosun's pike The bosun brained with a marlinspike"
. `% K4 F8 W  C
* K7 `" b: w4 A: H- \
, \, U' |. x' R% sNsQC4543
6 Q8 E7 n0 Q- p. N% I7 P) [6 m) }/ [1 L7 v  E
- "The slate was wiped by an ornery tykeThe barber shaved while riding on a bike."  n* W7 n& b3 d/ `. L

1 [" d! i8 C( _NsQC4544
% ~1 a8 S- B2 V% i7 p5 N
8 }% _3 q* {' P" q2 e- "The coach was beat by a high-flyin' kite,And the parson arrived in the middle of the night."
/ T# `5 C, N- ?4 r. e9 r1 h2 S. m
Per4545* l  S$ {" B5 ?9 b- k. V% p. \
* O' n  I6 Y2 c. u4 @
"The mate was fixed by the bosun's pikeThe bosun brained with a marlinspike". t6 g$ T5 Q0 U0 K. N# |

$ U" d+ _) |, l/ x$ `8 a. V& G5 x5 jJim4546" m9 q+ W: s# V

" \2 O" c% x7 g) k0 g% ^"The mate was fixed by the bosun's pikeThe bosun brained with a marlinspike"
/ J  Q" M( s0 y
) E! a( @$ ?4 W! k# lNsQC45477 U" ]- C# S. O
' D. W7 k, D/ ~, L) Q
- "And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"( N8 N- Q- s, i( l* Y
7 G& a) x) ~# {2 a
NsQC4548
' L, d$ k( j% R; ?9 S, Z
, R/ C# K; m2 m' A1 M3 u- "So crooks and thieves came in from the dike,And the parson said they was very brave men."
9 a' Q$ L& p+ C: m
8 y$ @6 V, Q0 sNsQC4549$ u+ p; o0 v3 s1 S
( s1 r: @8 p% d, v" J" b- a
- "Course the cook said he would go on strike,If them gorillas got out of their pen."( g# j% I" E2 B2 V
, V0 N( R# p6 p- }
Per45502 \4 R+ @" _# y+ H
- j2 Y6 ^, k$ N3 d
"And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"2 c) b& u" Y# l, K3 r* i
: W0 D3 e/ S0 E- i- C) ]
Jim4551
5 V/ t8 ^8 p+ T# J0 b6 K
  i, I( i9 I# d7 u4 _"And cookey's throat was marked belikeIt had been gripped by fingers ten"
2 ?3 n% ^8 G: \5 G6 }
8 o( l  C; K7 BNsQC4552
! }+ j8 x- E  Z5 \3 O) A
' \1 S( b$ I6 v- G, D9 l) W& ^- "And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing ken"
7 k' Z0 Q4 N( C( u( u3 G# N
! \6 m# Z2 }+ f" m$ O  k- JNsQC4553
; a/ j0 Q9 h0 K
! _( G) z, ^" a- "And so they came, four score and ten,Which the prior complained was too many men.", J& h, @5 m5 Y2 w" w; q1 M
& c: k; S; X. O. n; j
NsQC4554
- k4 S( C: b4 y5 D4 Z
, O  |; u) o. P2 L- "So they placed 'em all in a spooky dark den,And cookey made a stew with a nice fat hen."7 c) t3 V/ o) B
  D5 `, y8 g3 D( u0 ]* V
Per45552 R6 X6 u, f- G# i$ \# h3 }5 A
0 y2 H; y# E, l) F, w
"And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing kenYo-ho-ho and a bottle of rumYo-ho-ho and a bottle of rum"  D, @% V% ?* A9 p: H+ l

+ X+ T; y3 k$ s0 v8 d& RJim4557
* c5 M$ d, A. a: a$ H& a3 k% C& ?& e0 ]
"And there they lay, all good dead menLike break o'day in a boozing kenYo-ho-ho and a bottle of rumYo-ho-ho and a bottle of rum"
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2007-4-29 16:30 | 只看该作者

除了海盗之歌,别的部分提交了。

除了海盗之歌,别的部分提交了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2007-4-29 18:43 | 只看该作者
照着书抄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2007-4-29 20:43 | 只看该作者
这首歌的故事来自加勒比海民间故事:1 g8 a3 }. V7 f2 m- j9 ~$ c
海盗头子Edward Teach,绰号黑胡子,为了惩罚他一些叛乱的部下,把他们流放到了the dead men‘s chest(死人的箱子,棺材?)岛上(现实中确实有,就在加勒比海),并给每人1瓶郎姆酒和一把小刀,希望他们自相残杀。一个月后爱德华再来看他们,发现还有十五个海盗活了下来。
* v6 q* c5 R6 r- n这首歌也就在海盗中传唱下来:(其实是金银岛作者史蒂文所作). \6 D/ v8 }1 w8 \8 G! l% I( N. L
Fifteen men on the dead man's chest. Yo-ho-ho, and a bottle of rum! Drink and the devil had done for the rest Yo-ho-ho, and a bottle of rum!" ( v/ `  S; b0 i6 V- i, P
十五个人在死人的箱子上站着。哟嗬嗬,一瓶朗姆酒!其余的都被酒和魔鬼断送了命。% Z% n# a" p9 k1 J( `+ q4 A
——这是搜到的国内比较靠谱的翻译。其余就完全是瞎猜了。
4 ]) G1 K" V; ~" ^2 a3 [本人认为前2句还行,“Drink and the devil had done for the rest”结合故事和海盗精神来看,应该是
2 M7 Q* l; ]$ \; ["死人的棺材岛上还活着十五个家伙。哟嗬嗬,一瓶朗姆酒!我们干杯!还有魔鬼跟地下的兄弟。”
  `; p* r6 r+ ]0 R- U* ?(他们下地狱后会跟魔鬼一起喝酒)
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2007-4-29 22:44 | 只看该作者
我下的小说里的翻译是:
4 r8 y2 A* ]# K3 V4 F5 ]+ M  x5 m0 W4 L& }
  十五个汉子扒上了死人胸——
- X$ ]2 r) B1 T) o
6 k( m: K" b; w" v+ E% }  哟——嗬——嗬,再来郎姆酒一大瓶!
# [' l6 L. D+ d9 }+ j1 E5 [
! P1 ^7 Z0 _# T) d  酗酒和恶魔使其余的人都丧了命——
2 o; r% u" T6 T* Y& i( f% I! w1 }/ n
  哟——嗬——嗬,再来他郎姆酒一大瓶!
- [& U" _* o# h1 d2 q
) ?0 D' a/ g" X* a& Y- } 【 ①礁石的名称。但英语中“胸膛”与“箱子”是一个字。——译者注】4 Q, W; m& z2 g' G/ p
1 p% z5 ?1 b( ^( `/ e
[s:27]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-4-29 22:51 | 只看该作者
加勒比海盗里翻译的是: 聚魂棺" z  A! O) c! M$ i0 Y

8 M9 k- G6 f# [* k5 N7 q呵呵~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2007-4-30 22:52 | 只看该作者
聚魂棺啊!~~~dead man‘s chest
% U' e5 f% _% c原来~~怪不得也有叫加勒比海盗2叫死人胸膛,或者亡灵宝藏的
+ i' z! e  e3 \0 |( t4 {chest有箱子、棺材、宝藏之意. x* T$ e% S/ L9 J$ p" }) a
同时也是加勒比海上的一个岛,
  m$ Z& W( I' J" q) E# O1 ?) k叫他chest是因为它若隐若现,十分诡异,应该是棺材之意
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-5-2 08:22 | 只看该作者
电影里的样子更像个箱子,当棺材未免太小了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2007-5-7 17:38 | 只看该作者
...........
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2007-5-12 13:54 | 只看该作者
这在以前的卡通汤姆历险记就有被唱出来了,现在则是神鬼奇航2-聚魂棺有唱类似的,那各卡通比较完整大概5.6级生才有映像
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表