好久没来过。大家都好吧。
+ Z: j6 V5 D, n* h发现多了很多新的AVG专区和论坛新面貌。2 t6 [. b' X' y2 F
发现论坛出现了很多新的高人和强贴。论坛从文科转型理科了,好事呀!) A9 i& t6 K4 z# ~% S- _! U4 k
发现柠檬晓得做林克的建模了。不知道动画什么时候公映?) o0 {( f- K' x: K7 n- ]! d
发现甜姐又“老”了一些[s:2]。几时生BB啊?9 k- e5 b8 V9 O
2 S+ T) V; G6 X) t) p
发现自己也老化了呵呵,跟不上新时代了,很多新游戏都插不上嘴了
( v# u; l7 {$ m0 C3 V0 _4 \- |脑子里剩下都是老游戏的印象了,开始体会论坛上各位老玩家们的心情了呵呵
9 e& D8 s9 E) M8 P7 k* A
5 t0 `" @! P+ V3 _唯独挂心的就是目前进展的汉化……
6 A) o5 y# e1 T& D) W& G! o |TLJ一定会搞完的。不过需要时间,很长的时间。
' i6 Q6 R1 D" S作为发起者之一,我比等待者们更挂心TLJ的汉化进展,因为我把它的成功当作一种任务,不会丢弃的。
n7 k* J; z2 u1 [另外《疯人院》日后也是会汉化的,这个项目现在正在“跨国集团”中开展,但是情况仍未明朗。只好期待幸运之神,也期待高手出现。相信这个消息对不少玩家来说是个好消息呵呵。3 s; p0 O A! u* F6 `
, ]7 `& Y' J1 ?近期没玩游戏,也没有什么心得好写,英文也丟荒了不少,有点担心自己的TLJ翻译能否做得来……
, r: k( l& R1 l7 T9 G$ L不过也尝试做一些别的翻译呵呵。例如前段时间帮忙翻译《21世纪少年》的最后几章,并且做了个粤语版的大结局(在jojo论坛那里。柠檬老大看了没啊?大结局啦!“朋友”的真名目你猜是谁?吐血啊!)。我是第一次翻译兼修图哈哈,漫画翻译制作原来和游戏翻译制作一样……辛苦。不过也算小小学习呵呵。说起翻译这东西我特别喜欢的。
# X$ J, ]/ ~* r* d' d7 @% ^) s" C! j4 C! J- z; @+ d
大家都有些什么有趣的事情呢,或者有什么进步呢,分享下哦[s:2] |