为了陪伴Nancy Drew,我是无心工作了,下班早回家;也无心锻炼了,电脑前一坐几个小时;也不管皮肤状态了,天天熬夜。为了降低自己的罪恶感,把游戏中遇到的生词整理了一下。打着学英语的旗号,也算是享受这种guilty pleasure的一点正义补偿吧。
$ f* G2 D( _4 e7 i; m+ E
6 N' W+ v8 W$ A& j- h已经通关的童鞋看着这些词是不是很亲切捏?; z6 B0 t$ o+ q. t
2 n: N7 w% ^ q! N) t' v, rgroovy 时髦的,不变的+ F4 Q- x/ {9 e4 m4 }& ?8 S
seeping 漏的
) C& O1 \2 t- Q- ^out of spite 出气
8 \1 u7 m2 O+ N- G' Wa scrap of paper 一片纸(比 a piece of paper听起来地道)
: p, X1 y4 f& Acurio 古玩) n4 `) p8 N; Z" E. L2 s; S
on the sly 秘密的& \: D! Y( c% {7 t' P/ ~
bayou 河口
# N M$ P2 ]) n8 E: D* bcamouflage 伪装. }5 k& `& t; r+ Y6 ?8 {: ^
forage 搜集) J# O" y* e( @4 N9 j4 e
swap 交换
9 k: ?( H6 a. h- g0 }( c' |crypt 地穴+ s* K' h! S- q* a
annihilation 灭绝. P5 c# P9 s A
chuckle 咯咯笑(让我想起Bess的傻笑)
/ K% I! e( P( l! L3 e' E* gnefarious 可恶的(绝对六级上的词)4 W- e& Z! n% v5 G* q: ?$ [! |" \
autopsy 为查明死因
( s k: k6 I3 Khoard 积蓄
5 `9 ^$ Q9 l" }( e0 Epesky 讨厌的
6 L4 {, x, Y$ j4 ]* vloquat 枇杷 y/ v- Z; t& l1 J/ {
optometrist 验光师(有人不查字典就知道这个词么?)
0 n5 n& } D1 _7 d. Xlayman 外行
$ @9 g* F/ G6 s8 E/ m! ~gumbo 秋葵鸡汤(是什么味道的?)
' S* ^4 k; ]1 \/ x' P& L. uveranda 走廊3 Q" j7 o, L% M( \9 t! @
scuttle 篮筐
2 W2 W+ _) y9 I" Hverge 边缘
6 u. Z2 n' x- a
; V" Z. w! I( [' b( B) W, \话说回来,我猜测在北美,这款游戏的目标受众是年轻女性,所以非常之美国俚语,有话不好好说,如果有谁能把其中俚语总结上来,那真是有益的料了。 |