这些都是场景Global里面的,大家帮忙参详一下:
* [- x$ y1 L6 s u1 J
( }. Y9 B* N( ^% o$ d6 ^: C; T' L原文:It's a funnel. Granted, it's primitive, but it's hand crafted, and I used only organic ingredients.
! f2 i4 [& s! A/ a译文:权威认证,这是一条简易水渠。原始却是纯手工打造,而且使用的有机材料。
; U! x1 j; E: q6 U6 Y& z6 o4 ^( q% c) N7 {$ A
原文:It's a picture of Charlie, Emma and me in Florence Park. Marcus took it about a month ago, before it got real hot.
2 S( r) g. i% \( V( f' _* p译文:查理、爱玛和我在佛罗伦萨公园的合影。 大概一个月前被马柯斯抢去了,结果闹得沸沸扬扬。7 K% z0 c0 \5 H
3 s% }- T9 R+ X0 m- D原文:"Meet Cortez 'where kids visualize their dreams'!?". It has one of Emma's cute little smiley-faces in the corner. That's her signature.
: v1 ]0 Q6 m9 m6 u译文:“柯特斯约你在‘孩子们画梦的地方’见面”!?爱玛的可爱笑脸私家签名还留在纸的一角,那是她的特殊标记。' j x5 y1 [. p6 J# s
( r: e4 H" ^4 P6 i2 n
原文:I won't be able to catch salmon with it, but this is probably as close as I'll ever get to fishing.7 g c9 S0 G( O5 f+ ^1 W) {
译文:拿它是钓不上三文鱼的。不过基本上,这个已经是我最好的“渔具”了。' n# ?0 p3 J- e
) k$ ` f: F/ O/ e6 m/ P* E原文:Monkey see, monkey do...well, not without this, he won't.
1 F0 o+ X) P% {译文:猴子看,猴子学...没了这个就被“和谐”。; F V0 M7 m" [, s" a/ A2 c5 Z% w
% H0 \5 p! V0 t9 [/ C2 s* Y原文:"Bokamba/Mercer Corporate Labor Union, Form #09042: Short-Term Tactical Suspension of Union Members Benefits". It's a carbon copy of an old work order.& H+ \) @% u- ?" f
译文:“博坎巴/默瑟集团公司工会文件第09042号:集团公司员工短期机动作业加班申请单”。这是一份复印件。+ w$ a) B; @# m
4 z3 @% C0 R9 V5 c9 B原文:"Found a gold ring under the common room sofa, if it's yours, let me know...but no false claims please!!! fiona".
6 |) G$ Q6 j' X7 S5 i: r译文:“在客厅沙发底下找到一枚金戒指,请失主和我联系...但是谢绝冒领!!!菲奥娜” 。
1 O' x, h1 F w; Y, q. c( @8 n3 R. o6 d! ]; |
原文:It's an Anti-Gravity control unit. Such a tiny device for such an enormous job. I sure hope this wasn't the reason the shuttle went down, or Mr Flipper might be in for a nasty surprise.
: |- O' D8 A, l+ T译文:一只反重力控制器。如此细小的装置就能起到这么大的作用,真不希望是它造成了穿梭艇坠毁,要不然飞力兄可要吃上一跤了.../ T0 k7 M8 B) ]* W8 W
1 Y. b0 V/ A/ Q; z$ N+ J
原文:I made this essence using brimstone with brimstone, which, obviously, is a pretty explosive combo. So, a vial with some nitroglycerine, really.4 F) ?# _1 K7 R$ q3 ]
译文:我采用双份的硫磺来配制这瓶药水,这对爆炸物的完美组合最终变成了一瓶炸药。
5 W' e8 m" i. K2 H6 D; F* O
1 l9 z" Z( @4 z原文:It's a kind of stone key, carved into the uncanny likeness of a key. With a head on the end.
+ f N% h$ e* {# ^. E% l' ~译文:像是某种形状怪异的石制钥匙,底部还雕刻着一个头像。- P- z) v8 p& v3 x8 e$ j
7 ?- H9 Z, P( R* p Z; N4 D3 [( F原文:It's the complete and assembled stone disc, forged by the fire of a dragon and chilled in the cool waters of the Sentinel Enclave.
' ]' A+ _4 e/ S+ U译文:圣石盘的残片经过圣龙烈焰的铸造和圣卫堂冰水的淬炼,最终完美的融为一体。5 N8 H- I# k% v. ?" ?/ @
" ]3 e2 ], j- V: H原文:My own mid- and upper-level ID card! A girl's best friend. I never imagined I'd one day be carrying one of these babies. Not unless I married a lawyer, a doctor, or a Screen-repairman, that is.
8 [; r3 W: B+ B) o% e! _译文:属于我自己的高级居民区通行证!这可是女孩子们梦寐以求的东西。我真没想到有一天自己能够揣着这么个宝贝!当然要是我嫁给了律师或者医生或者屏幕修理工之类人,那就另当别论了。 U0 Y$ ?% D9 v( C$ e" z
/ Z& x7 i9 x( Y5 a5 _4 W) [
原文:It's a can of delicious Bingo! Classic soda. Even if it wasn't the only soda available, Bingo! would still be the soda for me.
0 } I+ _9 ^+ b% y q% Q' S/ t3 p( a9 d* P译文:一罐美味的宾果经典汽水。在世界上的无数汽水当中,我选择“宾果”作为自己的终身伴侣。 |