The Mother is, April. But I am not.
8 T8 }" s2 L0 E( s这句应翻成大地之母这个名子是永远不灭的,但是我的身体却不是% u' h1 l, \5 @1 {, `0 G H+ j
原译只翻成圣母是不灭的,并不正确,应该翻成圣母的名子或圣母的职位,指的是这个位子或这个地位
; l4 ?+ i7 g N% M% V9 W' IHelp me understand. Please.
/ [ j( `" k! L5 @- K" Z这句话应翻成
- r! H& W6 C3 `; T7 O" M# }% U求你使我能够理解这一切
+ z0 n" o0 W/ t black chaos
" k9 ^$ `) q) T/ d直译就是混沌,但是在本剧里是拟人化的,可否加个名词,混沌军团或是黑暗魔鬼
* R2 ^7 h3 d' P. {9 }- Qand the force of their battle shook the mountain.1 ~, }9 y, W: A' U$ e. o( D8 O
这句话也有点问题
5 q& @. _! t3 y1 s% B+ S因为战斗而产生的巨大冲击震撼了整座山脉3 r8 [6 R2 g$ M- t( M: z. _8 S: Q L
" C6 ]3 g% P, o* i- v* Z/ e. ~Are you always this glum?
. G' m0 ^0 k% N你一直是这样悲观吗?* M: k' R/ [# i( H, z- d$ W
联系上下文翻成悲观
7 U. u6 R8 Z/ r2 b2 [$ t3 ~* TTouch me, April...
- Q* d& f# I" d0 b* t靠近我,艾波
$ U3 C. k1 U: z) Y6 O) l. ^3 Wtouch是靠近
" q7 {2 E2 F) v& q& o2 IBe who you are...sister? Sister.做真正的自己……妹妹?……妹妹。$ o* {" ]; r0 R5 \: P8 `7 C
% T8 Z/ w; {' Z. x; V" s2 `8 U这句话翻的肯定有问题,尚没玩,不知情形如何,后2个词有更深的含义,一定是看到了什么
3 A; }# X# P1 ~9 f3 L( Y8 L( a/ kWhen I die and turn to dust. Be here, then, to witness the new Mother.
4 ~( L, Z* @& B5 T+ y在我死去归于尘土之后,你要在这里见证新生命之母的诞生& V% o) ]2 b+ Z8 J
这里联系上下文是要求的口气4 c$ o/ h: }' E- o8 f+ v
Please don't go.4 g, y9 d ]& B2 n3 i2 [, u2 R
不知是谁说的) r1 _" u. p. ?8 p _; `+ n. O
要是艾波说的,应翻为,请不要离开我们!为好
2 ]" i7 F# W- p6 h+ d先弄到这 |