设为首页收藏本站官方微博

Syberia2汉化错误收集贴(不含技术故障)

[复制链接]
查看: 3387|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

Syberia2汉化错误收集贴(不含技术故障)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-11-18 20:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Syberia2汉化错误收集贴(不含技术故障)

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2009-11-18 20:34 | 只看该作者
刚开始的车厢里,Kate与Hans谈话,对话内容选“任务”,Kate问离赛伯利亚是不是还很远,具体对话内容是:
" w) d. ^  P3 {3 P/ _" k+ z, Z! u8 y2 ~) ]! J
Kate:Is it still far?
, I4 l9 Z# h  n* D& ]8 l1 FHans:Pretty much。
+ ?$ v9 M* I' [2 i, z: Z
) J6 \8 ?8 X6 [6 _, ^原翻译为:
: M2 ]3 G. g; U( C2 h& T- ?, F
- a! D, o4 J* U( U
1 W% }. q$ [& ?6 fKate:还很远吗?9 M, m4 x7 G) j/ k- x) }, Q) i
Hans:非常接近。  ?# T, P) l9 d! b0 y  x8 `  S8 F

! L6 x4 Q: p5 a* P3 v“非常接近”应改为“差不多”,虽然意思相同,但原译在这里有歧义,可能会被误解为离赛伯利亚已经很近了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2009-11-18 20:34 | 只看该作者
地板
+ |3 d. h/ H! X% ~2 Q
4 A0 ^9 f) q8 l. c& w5 C+ b--------------------------------------------------------8 Q7 A9 I' g' F9 A* i# F
问题一       贴图的关闭以及翻译的删除
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2009-11-18 20:35 | 只看该作者
你俩是不是昨天没抢够啊?!先做下宣传,今年除夕夜还有灌水之夜,到时100的整数倍都会有威望奖励!给你们抢个够!
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2009-11-18 20:35 | 只看该作者
BS LS和LS的LS
* ]' e" ]. r, L. M5 k& }3 E
# i% O/ _+ G6 i2 […………/ O5 q+ ?* }( [4 p
# ?/ C# c9 x$ S. y0 E: I
翻译问题3 n% y- u' s$ s. r$ ?7 g8 p, c
' I- i( n( l9 }* b( d+ N
1.对你来说……是的& a! l0 }: x: f+ U

, F; g" ?8 v" M( W. i' q  我很乐意。! F9 R7 O6 O+ q* V' N& V
3 q( J& |1 X2 w
2.我等不及想要常常了, E& o8 i1 W6 i; u2 |

9 E  z' d  O6 N9 C我等不及想要尝尝了0 Y; c$ |( a9 h+ |/ q" b' b
0 }* S; A( X9 r
3.我什么也做不了,门锁住了。: D0 W, m7 ]2 L; M0 [3 K

  b% |9 r% t, G+ m/ A我什么也做不了,锁住了。5 D# T$ u4 k7 H; \
, z% J# a5 _0 y3 \4 i# j2 b
4.弟弟阿莱克西9 v: M2 q0 W( F0 q9 Z. w, {! ?/ c
- x7 Z! @4 `7 L. y
阿莱克西修士
- X9 \+ N' p: D. U! L9 H1 f6 s) G! v
5. 我需要个东西来激活它
' R' F4 Y# N- \6 h6 |$ S
: H# m( _9 o. ^. v* ?1 r还不能这么操作
3 p! W7 o. `6 v9 j  }- a! a* }
6 t) k3 [% L( H3 ], z1 L! g; e6.有人吗?
- U9 a7 ^) e4 E# }2 @; v" ^5 b4 J& D: U* I: _

5 j7 g* g* p$ ]; [) J; I
5 P! O1 R* B  |# N$ s7 g7. 为什么?沃克尔小姐!有什么事吗?' g0 Y. r% @3 c& p9 q5 p7 j
1 G/ m% |+ g% u" V; N
怎么了?沃克尔小姐!出了什么事?
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2009-11-18 20:38 | 只看该作者
顶楼上
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2009-11-18 23:30 | 只看该作者
修道院那,来到水池旁,一位胖修道士正在洗衣服。和他对话,应该是  并不适合来这个镇上(大意如此),写的是 并适合来这个镇上,少了个不& o# L6 F5 f& d0 R

% A$ \( C. N/ m) h! l- ]另外,进了修道院和神父对话,他说需要一个迹象(sign),我觉得对应后面的对话,似乎翻译成印迹更合适,而且从汉语流畅性上好像 印迹 更通顺。
. T; o1 Q& e% r$ x3 W: ^+ ~" {; I0 m1 J( K& |: t" k
另外,在往后,汉斯送进送进隧道院后,和神父对话,有个 ok 没翻译过来
+ s3 B5 y$ Z, M3 C# Q  Y
% c2 _1 U0 a6 w  v# m6 J进汉斯的 房子 ,对话是 不要担心,写成 不要但心
: e! T1 F: c" C
0 l! O- C; L, p, U" m4 G" D游寇族 写成 游寇祖
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2009-11-22 16:53 | 只看该作者
那个,2代一开始和车站小卖部的上校说话时,凯特说自己要去北方探险,) q* ]0 U8 }$ E% M
上校说“PEOPLE LIKE YOU,他们都没有回家”,英文部分汉化小组翻译的是,“人们喜欢你”,
) ~* X! |& M: o' y2 q2 q& K我觉得应该翻作“像你这样的人”,指的是上校不看好凯特吉凶未卜的旅程,和后半句意思连贯,而不是上校一开始就夸凯特。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表