设为首页收藏本站官方微博

汉化资料 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

[复制链接]
查看: 1526|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[汉化资料] 伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-7 00:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析

发现这个游戏有TTF文件(可以根据看自己的爱好去换自己喜欢的字体也可以)8 O$ ~0 k; r' L: T2 s7 a

4 a/ V1 O# H6 |4 m" _$ V! {; z替换TTF文件方法有二6 z# J  k# X2 f, F
1、修改名字即可。(把中文的TTF文件名改你准备替换的英文TTF名
! m  s& O) N8 Y: r3 E2、直接在游戏根目录的data文件夹下typo.xml修改相关TTF文件名即可& B$ i8 V! ~7 H+ z; U( j* r' P5 K
: {! h3 M2 K& Z9 i/ R. \9 P( w
以上2种方法,字体替换成功。
: f- D# u% x; z, a1 J( @: `0 M$ a4 l2 a( S% M
接下来就是找字幕。字幕文件在游戏目录下的\data\Dico\dico_uk.xml 翻译,另存为UTF-8即可
! b# \9 O2 a" _5 R1 J: ~- f% D2 F- P& [# Z4 E: T; d; [
现在问题2 b: a! u2 v5 _( E
1、可以顺利更改字幕文件。但显示汉字还是有问题,显示的是空白2 Y; B. d4 U) g& v3 z
2、接下来考虑是否仍存在字体定义文件,虽然有TTF文件但是不排除有定义文件。! n/ v! F; Z8 O) f* F# p5 i
3、有谁对XML比较了解?谁能告诉我![CDATA是什么意思? 能不能在![CDATA内输入中文?我怎么记得是不能输入中文。* D  h# C- c" R% s# _
+ p+ P1 p4 O' y
附图:
4 r8 e+ c" E. P2 g  \; j: o看到替换后的字体效果
0 p' f9 \: x5 \: N我用的是浪漫雅圆字体/ V$ H4 g0 W8 i, E( j3 I* e
) m& V% a& v6 m, t. F! K# Q
5 L; l3 ?  Y3 E. W  N/ k

! X% Q4 V3 U' K( E8 s. |% A8 g  V3 z; {" P& A
   
& n  s3 k; x7 J+ m: S, Y: P) r8 Z3 ^5 u+ D, a

( v2 f+ X" ~3 n4 \1 U9 ?6 ^6 K! d1 @4 F  F, I& q
字幕文件:7 C& I' K) L" L& Z+ j+ T  d5 @
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
" ^. [& G! `) |; H8 p- x' X<Dico>
+ o0 z' W$ ^6 K: w* o  <Elements>3 \' Q7 \5 {3 T) p! Z
    <Element id="BG_01_NOM"><![CDATA[Landing Stage]]></Element>$ V: h4 X; [' F$ m
    <Element id="BG_02_NOM"><![CDATA[Bungalow]]></Element>$ ^" S# T, F: W+ v: `8 Z/ z$ {
    <Element id="BG_03_NOM"><![CDATA[Beach]]></Element>
( r9 P! V! L4 g: @, J" u    <Element id="BG_04_NOM"><![CDATA[River]]></Element>: w. K9 h4 A# Q% ~, U/ }
    <Element id="BG_05_NOM"><![CDATA[Cable Car]]></Element>8 p% _3 D8 i! z& s& C% z
    <Element id="BG_06_NOM"><![CDATA[Palm Grove]]></Element>
5 Y( h# _' s. Y2 ]    <Element id="BG_07_NOM"><![CDATA[Fountain]]></Element># I+ o5 j5 F" _+ @: J' W; P" p
    <Element id="BG_08_NOM"><![CDATA[Zachary's House]]></Element>, ]' q% K% ]' I( k% f

; ^- ]: U6 I9 n' K我们可以看到,XML要求是UTF-8格式。
  G' j& d0 B  w然后其中Landing Stage是游戏字幕文件。替换abcdef有更改字幕效果
" A8 t6 S" H' ]. w* V1 {若替换为汉字则无效果直接在游戏表现是空白。, _' e* B  L2 i6 J9 G
- ?, M2 q6 `( r
附上附件……
3 _. Y7 F+ s* r" O9 A, |论坛不支持XML 我先压缩为RAR

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-3-7 01:41 | 只看该作者
伊丹探险:阿库亚探秘是什么游戏?小游戏?枫叶老大:此游戏英文名是什么?望告之~谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:10 | 只看该作者
请善于用论坛的“搜索‘功能
6 Z/ d: t+ K2 ~3 c! x9 D) nEden's Quest: The Quest for Akua
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-3-7 08:17 | 只看该作者
我来给枫叶的这个帖子挑挑毛病。
% |0 f" m" m4 M  M
7 K8 x+ R6 {. E4 T- g首先,标题改为伊丹探险:阿库亚探秘汉化分析比较合适。, g8 Z+ C- W5 e3 {. ^
加入了汉化实现字样,到底是实现了还是没实现容易让人产生歧义。
& L, d! _* k$ u2 q. Y. W+ g5 v4 ?. B2 U
字体替换成功的话最好配个图,是指游戏仍旧能正常运行呢,还是看到替换后的字体效果?
( W0 {2 D$ x- n$ \; I' P" ]! H写汉化分析的话,相关xml等文件最好也附带上,便于其他人帮忙一起分析。$ Y3 E- @4 q* `  N; g

: U( @$ E# q3 r! p) \我有时间的话来看一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-3-7 08:39 | 只看该作者
好的……4 e, m, M, h- b2 ?; |4 C
更新完毕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-3-7 10:45 | 只看该作者
我看了一下,一加入汉字,从汉字开始就被过滤了。
8 h5 f0 ]- B0 Q$ t  g这个现象和东方快车谋杀案很象。/ P1 t4 Y( m# o3 R7 j0 K
估计只有从汇编级着手了,暂时没法汉化了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表