设为首页收藏本站官方微博

来一首王冠里的小诗

[复制链接]
查看: 2504|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

来一首王冠里的小诗

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-4-16 15:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

来一首王冠里的小诗

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-4-16 19:48 | 只看该作者

借着这个来考汉化翻译志愿者,有点难了

根据原诗格式及韵脚,试翻前两段,后两段留待高人继续
1 n1 \, x( y3 K; q. _4 F
( T) P% K  F. i  E6 `: c7 v" a
不要问哪里有宝藏
% \2 O  c* L  z这片地被遗忘的过往
- c- e# y' X9 `' \- g/ A在小镇记忆中默默流淌
- O% L9 c. {% N8 S% G
( I/ H4 y' U! M( D. M& X4 ~+ D多少异乡的姓名$ {# x' ~* b9 Q3 k, K- k+ o+ [
似云水流转  Z" u' i1 ~$ N: p5 `
他们戴月披星
$ ^( b. m" G; l2 r& l) }3 d寻找失落的王冠
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-4-17 09:57 | 只看该作者
还讲压韵啊 呵呵 期待后续
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-4-19 15:58 | 只看该作者
我来试一下. v9 Y# ?& W, w$ I
英语韵脚和中文不太一样,其实如果不跟着原文的韵脚会更好翻一点
* y: w0 d+ z- q+ @, f原来看看找首词来对的,好像找不到类似的长度" p) [& B2 `' i8 ]! a' G

0 U" G2 M, F' L0 ^" B* q# C
1 a! [, ?1 s" Q# U6 r& c0 p7 u8 E8 y/ ?+ t- Y  H$ l

5 `& }: S- [) b; ^; I, `" l! d" _The town knows better,
4 I! @& l9 u1 Q) a( T8 _than to seek the treasure,
9 R- G7 G, y8 _, s; I3 Kof the lands forgotten past.1 ^' F9 ^! N0 x3 f, X7 U- q
世人莫须问,7 @2 h( x% a& m1 T
故镇珍物藏,
+ i+ O0 e+ w: f' W& \年久已相忘。
' s0 j; z! Q, T) f) |0 c0 e  o$ m. d9 Q+ T6 y$ P- a4 S
Though some still come,
, m! u" u% j8 H6 S- ffrom countries far,
& h6 s3 I; _, e# Z7 O; K% ?" l& d/ |3 ]to find the crown,2 ], ^' n- V, A6 G0 b9 |! U( x" T
under moon and star.
1 ]+ `; T9 J( {6 k0 r8 H1 K今人往来急,  D& K7 V' C- J' t2 |: r
四海竟相访,
0 E  q! Q2 Z2 H  X, _只为王冠觅,
' N7 y) W2 w0 ~( o: S2 A5 q) _0 ?, g被月带星光。( T/ ~% S: ]5 \+ g9 K

, ~: Y) A/ J  H: @% B* |! i0 TI must build a place,! O2 y( o/ C3 h3 {" Z' ]
within Grindles embrace,0 O& H) p6 c- Y2 |0 Y
where the greedy will lose their soul.' O. g% h# K% u" F* W
I will perform this noble task,5 B, i5 E' N7 ?7 N
to hide the crown, and protect our past.
3 @0 `, N; L; c: r( Y* f1 _将吾建鬼屋,
9 t/ K# {, S# H7 k5 X1 b留人格林都,5 I) k$ W! L. {) I/ R) y
贪徒尽丧魂。9 R( }- H) i  k4 i. x: f& K! F% M
天赐吾荣光," t( J# }/ r6 Q2 @; b
藏冠护史长。5 A# {! |$ W+ Y" t3 ~* W! B1 I
4 J8 I5 S" E% [) U
A legend to spread, travel and lure,' T1 M# [4 g0 J( l) i
the truth, the place, the crown obscured.
+ I( e0 t' d& p, Y+ [* OInvite them to Grindle, his claw outspread,
0 J* B% l4 {& a1 G" D2 x+ V. ASend them down, to smash their head.. x( V2 W( q, z0 x/ ^' D5 s
Bleed, bleed, to make the walls a crimson red,
+ n1 `; s! I! g3 E( s  ZTo cut, to gut, to make the greedy still,
" s5 p* z& @3 f, l) |/ fto make the greedy hunt no more,+ {, G. w, W( b, X" p& p
to make the greedy dead.5 D8 a+ B0 z/ W2 i2 g
& v! T' b; ^  G' B- l; H% W3 r
传说名利扬,
0 N' T) L; ^9 h3 D( @王冠现真相,  W) F. k4 H/ |; S
邀来格林都,6 {7 l" u- o. m, ?2 ~
牙爪暗中露,( t  Y2 S! |: G1 b; s
倏倏威逼下,
& _; e6 c; m$ L$ J纷纷碎头颅。( F; y3 l' D4 ]
长流血不止,1 M8 t& b' \7 ?: N1 g$ o( w% ?. u- \
猩色满墙污,4 S8 {# B8 Y8 _3 v
肚破肠更断,) [2 _% T0 l% x, @( X8 O* D8 r
贪欲永不在,
  }' @0 V  n( |* l$ |杀尽觅宝人,
" V$ E, o  x5 v除绝敛财徒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-4-19 17:31 | 只看该作者

楼上的末一段非常赞

只是某几处的释义跟我的理解有些出入,兴起动刀胡砍几下:
* _5 J( k& c# ?/ u& Q7 T8 a( F- L& s2 _* d+ Z
传说迤逦远,
. Z2 X, U% Y) \7 D. Y$ x真相意难溯。
5 I( @0 ^* X- S8 n/ |+ u邀来格林都,
7 T2 z. F1 l$ Q6 Y( j牙爪暗中露,* R) k, i/ n- z5 e: H! l4 T) Q
倏倏威风下,! N' c' N$ y. T, Q
纷纷碎头颅。
' p* p7 P# A, |& y长流血不止,) c* V* l. y2 f; e
猩色满墙污,+ K2 q+ Z3 Y! [# l" b
肚破肠更断,* P3 e) J: b6 \" j
贪欲归地府,; |& B  C4 p& f
杀尽觅宝人,
% e) m! v- s6 i8 }, l除绝敛财徒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-4-20 22:15 | 只看该作者
想起前wqzss版的要求,信,达,雅,二位已到了第三层的境界啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-4-20 22:42 | 只看该作者
确实女皇的很精彩啊 还有没有人呢- T, n$ k4 K) U  O4 w$ e& n  t
怀念wzqss中 如果他在的话,少说多10个汉化
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表