设为首页收藏本站官方微博

来一首王冠里的小诗

[复制链接]
查看: 2501|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

来一首王冠里的小诗

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-4-16 15:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

来一首王冠里的小诗

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-4-16 19:48 | 只看该作者

借着这个来考汉化翻译志愿者,有点难了

根据原诗格式及韵脚,试翻前两段,后两段留待高人继续6 x# a1 y1 R7 ?6 a- u6 f
9 @1 t% b) X9 c2 z# f' W
不要问哪里有宝藏  h3 G, [! B6 Y5 t( ?" v( T$ q
这片地被遗忘的过往
2 S- N. ~' c) b( W% Q在小镇记忆中默默流淌
% L5 {/ C% ~1 F, D# k. @
! y3 f2 a2 h6 K$ c8 `$ F7 j* |多少异乡的姓名* [7 j6 A* p* _- w
似云水流转2 w9 H4 }: r0 p/ {9 C
他们戴月披星
1 E; f: P" j$ O寻找失落的王冠
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-4-17 09:57 | 只看该作者
还讲压韵啊 呵呵 期待后续
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-4-19 15:58 | 只看该作者
我来试一下0 d" k0 Z3 l8 k/ z, B
英语韵脚和中文不太一样,其实如果不跟着原文的韵脚会更好翻一点7 O5 w; F- K# Y5 u0 ^- E* e, X
原来看看找首词来对的,好像找不到类似的长度
! k2 S" |9 a8 t8 ^* l
/ K* [  R; P0 p" F
. l' v  e- \$ u$ J9 t4 B( s. D
: F# h" {( Z. y( Q# \5 ?
* |5 l% u  |5 Y; R, eThe town knows better,
$ R& J/ H4 y+ c6 Q, _than to seek the treasure,, V4 E3 J( m: M" d! w3 ]3 i) y
of the lands forgotten past.
! `: `. C$ x8 e( N% a世人莫须问,
0 L: f% a& Y/ t故镇珍物藏,
  X+ E6 ?. ?, g  m8 N年久已相忘。
( O9 |, U$ ]2 j, D; f9 S/ V( R0 `3 S; d% K3 r
Though some still come,
# G6 n  w! ?8 v3 j* [/ Mfrom countries far,# m- O" {3 _' m( s+ e
to find the crown,5 ]+ ^$ ~$ P2 g
under moon and star.
; x/ D/ X3 |5 S5 m+ b9 f. t今人往来急,
& _4 Z3 M% R1 W( |' u- ?% W, p: a四海竟相访,2 I' _2 K$ t7 ?: t$ P% q
只为王冠觅,
1 c" o6 X+ g( y3 [) ?, Y1 l被月带星光。
0 v9 Q: s% y5 O% g6 _8 f, n7 \7 {6 X& S
I must build a place,
, L1 n  v+ S1 o" B, A$ Cwithin Grindles embrace,
# L& a) _; J1 H. E0 H. wwhere the greedy will lose their soul.
0 @9 f9 t( {& s% Y! dI will perform this noble task,9 E+ i5 g/ ]3 o1 y# q
to hide the crown, and protect our past.' k) z  d: ]6 m  A6 Z
将吾建鬼屋,
" W7 s& G7 c+ l& C' B, b留人格林都,; w7 \: W5 z; b+ F# P; S3 a, q
贪徒尽丧魂。: [1 r6 C1 u3 K' K! `* ~& y1 @7 y
天赐吾荣光,6 B3 E' p$ H% `
藏冠护史长。' j" v+ u" C  L' Q( n
( f5 P+ T( g4 q3 j
A legend to spread, travel and lure,, d7 [$ C; @' D' X+ U4 ]
the truth, the place, the crown obscured.
5 ?5 F# b" `/ zInvite them to Grindle, his claw outspread,
- j2 W4 _" g6 v0 z' E$ L/ qSend them down, to smash their head.- d6 h/ E# N3 ^9 N7 o3 k' x
Bleed, bleed, to make the walls a crimson red,
6 w" G: k5 @9 o% O, eTo cut, to gut, to make the greedy still,
0 K/ g' }* z: zto make the greedy hunt no more,
+ ~7 z- P0 K- R$ T6 K# wto make the greedy dead.
! y. ~. s8 g% u5 H1 C, I7 A( U* i. f/ v1 Y& ?: a8 s6 ^, z$ a
传说名利扬,# L2 L& M& N6 R/ K* u; e4 x7 a
王冠现真相,, ]' X# N% O9 _5 n' _
邀来格林都,) p0 H( ?3 V# w
牙爪暗中露,! g& Y, _6 W3 }7 ^. j4 r* c
倏倏威逼下,
% Y* ]7 I5 ~) V  \/ _$ @纷纷碎头颅。
9 t/ n+ a) d5 B5 i. Y7 ], x/ R长流血不止,
/ X9 ^" C3 ]: _1 ]7 l, y猩色满墙污,
' w  w. Y: Z) x" Z. y' e3 [' C肚破肠更断,: D" O# v7 U3 F/ [8 S8 M- ?1 c
贪欲永不在,9 I1 d! H0 z, B4 m
杀尽觅宝人,# i# ?/ u1 c7 {. I/ S9 g! H4 i
除绝敛财徒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2010-4-19 17:31 | 只看该作者

楼上的末一段非常赞

只是某几处的释义跟我的理解有些出入,兴起动刀胡砍几下:' A( w2 f( X0 Z

# `4 Y% d: b/ j# c' s# z传说迤逦远,$ n7 L, D: @; ?/ n! B4 ~
真相意难溯。2 D+ s& I2 G" t. [
邀来格林都,: S# d- `5 h/ j8 n% j/ [( _
牙爪暗中露,
- s) X* {* B5 f2 E9 x倏倏威风下,
% N# ^8 j4 I$ H9 ^* A+ E$ o  a1 C纷纷碎头颅。( o4 ]7 u- H7 K# l
长流血不止,) }$ l* P6 S. L- i0 A4 ?0 G
猩色满墙污,+ w1 z& L& ^/ Q
肚破肠更断,
6 a* i) A+ M/ K# V# ~( `# v6 g2 N贪欲归地府,
. r% @2 d( N% s* q! P杀尽觅宝人,# n' v- q. ?0 t7 w( R  o+ ^0 W$ @
除绝敛财徒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-4-20 22:15 | 只看该作者
想起前wqzss版的要求,信,达,雅,二位已到了第三层的境界啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-4-20 22:42 | 只看该作者
确实女皇的很精彩啊 还有没有人呢/ P  ]( b" H: T5 Y
怀念wzqss中 如果他在的话,少说多10个汉化
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表