设为首页收藏本站官方微博

汉化工具 通用Xml型字幕翻译辅助工具 ( 更新至v0.02概念版)

[复制链接]
查看: 4987|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[汉化工具] 通用Xml型字幕翻译辅助工具 ( 更新至v0.02概念版)

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-22 10:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

通用Xml型字幕翻译辅助工具 ( 更新至v0.02概念版)

最近抽空设计了一个通用Xml型字幕翻译辅助工具。 8 N3 V2 ^% p7 T+ V
这个翻译辅助工具可以把xml或其他文本类型的字幕文件中的字幕按照我们指定的特征字符串导出到文本文件中。
+ O% D2 g& ^; Z导出以后还可以自动调用google翻译API来在线翻译。翻译完成以后还可以再导入到原字幕文件中去。
1 A5 _/ q: N4 d我们甚至可以把原文和译文连在一起导入到原字幕文件中去,这样可以便于校对或是做成双语版。
7 ]) |9 J1 J6 Y5 {0 B9 L目前这个版本只是完成了界面部分,还没有实际功能,后续开发中。 + h, c0 l/ D  G2 j
/ l% \* Z: t$ S' i1 [2 {7 T7 x7 S% Y
软件界面 ) g) P' d( R. {
# h+ v3 b! q% A+ J
1 V* N* ]5 s/ O8 p* A
--------------------------------- * x3 m& D1 v7 q( R' W  A/ T. F
2010.5.25 更新 7 h( b, }1 C. [& d7 x
更新至0.02 概念版,设计仍然没有全部完成,继续设计中。
$ o8 j3 j/ Q) ?) H抓图
5 X1 ]% P3 K* c; i8 R: B. p( s' H

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏1 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2010-5-22 10:31 | 只看该作者
我觉得自动翻译功能可以去掉……意义不是很大
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-5-22 10:46 | 只看该作者
引用第1楼woliu于2010-05-22 10:31发表的 : : C0 b, Q" f+ b7 }
我觉得自动翻译功能可以去掉……意义不是很大
! v1 c* X3 w2 `6 D

5 h/ C9 d! J; Z) }3 h主要是给翻译人员做参考的。( m0 I. y" o* Z
而且,对于翻译俄文,德文的人员来说是很有用的。2 P1 j; w2 ~5 {7 U& }  g* u, A
自动翻译功能是可选的功能。你可以导出后人工翻译后直接导入的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2010-5-22 11:10 | 只看该作者
我想确定一下自动翻译是否可以指定译文语种,不是固定汉语的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-5-22 11:28 | 只看该作者
引用第3楼naptid于2010-05-22 11:10发表的 :
! J1 ~/ N! A" C: q9 g) m! g9 k8 S我想确定一下自动翻译是否可以指定译文语种,不是固定汉语的?

9 ?, ]! K+ s+ F* F# |" C: b) I* S
) H9 n9 b! r7 N4 `当然是的,理论上说,原文和译文可以是google api支持的任意语种。, r& m# K9 j5 l( i) [6 [
暂时准备支持以下几种。
& U  C: P3 N2 g/ E# `5 \' e/ E+ ]# J) S
英语
5 K2 P( \% r% a- b5 T% |俄语# i7 _" C4 ]& \' v1 ]
德语$ y8 v: C' n) p& y' r8 \0 q5 L- y
简体中文! f! R8 H5 I3 G) \5 q
繁体中文
& F0 h4 g) F  q% W% y. j! e8 {& V6 _& _- {2 H$ z
其他的AVG里基本用不到。
" O- o2 K" s! J% \  j9 p8 k+ c比如法语,有法语版的一搬都会有英语版,所以没必要支持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2010-5-23 21:04 | 只看该作者
字幕可以加到xml里?学习了,哪款游戏用到了xml字幕?
# `3 e0 |2 W+ s3 |( `
, J6 o, s2 L8 [; ~* f; H另外有个不情之请,所有翻译工具可不可以加入字典工具?还是字典用起来比较快。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-5-23 21:17 | 只看该作者
引用第5楼冰城℃亮于2010-05-23 21:04发表的 : 5 f% D# M: z" r  H7 I1 G) }# N
字幕可以加到xml里?学习了,哪款游戏用到了xml字幕? # O1 P6 h0 g. z5 e

8 j1 C" ^3 I6 H. P! q另外有个不情之请,所有翻译工具可不可以加入字典工具?还是字典用起来比较快。
  E& d7 i' w) g0 ?; I
& S7 Y3 [! n. H$ b
好多游戏都用到了xml字幕,比如playfirst的游戏,吸血鬼的故事等。
4 X0 T; N8 X" a' G$ ]4 @google 在线翻译就是字典工具啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2010-5-23 21:24 | 只看该作者

回 6楼(shane007) 的帖子

看到吸血鬼的故事汉化帖了,用的是xml的。
8 G1 c! H) i0 c  L& X# L& r! T- C8 x" E, H# f/ t3 E
我说的字典工具是那种可以导入字典文件自动翻译相关词汇的那种。[s:104]' q! Y# [4 m, U4 l- B; O) b$ G3 O% S
对于游戏中人名、地名、特殊词汇等翻译会很有帮助,而且不容易出现前后人名不一致的情况。(这种情况真有,比如梦之旅)
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2010-5-23 21:47 | 只看该作者
原来你说的字典是指人名、地名、特殊词汇的字典啊。
/ ]$ S/ g/ n# m7 L* g( w* Z, D就是说把替换的功能做到工具里面去,是吗。
3 L' N( y" E5 p/ T7 q" r我觉得这倒是可以实现的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2010-5-23 21:50 | 只看该作者

回 8楼(shane007) 的帖子

不但要有替换而且是自动替换,并且可以导入字典文件。! E+ ~/ T5 L* ~# |: ~; K" V5 z& s, w3 v

" b: g5 u- k4 D: l$ T! ~9 j在做软件汉化的时候那些汉化工具都是支持字典功能的,一名翻译老手所积累下来的字典也是非常有价值的东西,[s:66]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表