本帖最后由 davidgbl 于 2011-4-5 18:06 编辑
/ I" M+ @1 C# z5 J$ p$ p7 _9 d6 i
+ g6 c. W9 \4 g+ F( U0 F说明:& }1 F: t% S' d8 Z' G3 c8 j
本文只说明嵌入字体的方法,用于动态文本的汉化,对静态文本直接修改成中文输出swf即可,不需要嵌入字体,这里不再讨论。给出swf实例文件是Murder Island Secret of Tantalus游戏中的minigame中的mg_gui.swf文件。$ C6 W0 z2 g: h2 Y3 C" x. \' u. A0 @
实例文件:6 z5 P* c9 R! m z: n# }# P% c- X
1 T, `3 ?& M% m( U7 T1 f x, w准备工作:" i; K9 A3 e* ?5 Y" y
需要用到的工具软件:
( a* P5 F x. r7 [# h) Y }硕思6.0或5.0 - 用于反编译swf文件。+ g/ [ a# E" A: \/ w' r* C# T
Action Script Viewer201006 - 用于查看输出字体文件,以下简称ASV。( W8 g2 h. B6 K
Font Creator Program4.1中文版 – 修改字体内部名称。: C% b& W3 l+ q
/ L/ |7 R4 ^" ^, _
嵌入字体的详细步骤:, Q% K6 C; f4 x5 S. k
1、先将swf反编译成fla文件
3 X0 M7 L% K# X) c8 \用硕思6.0,根据我使用的经验,现在并没有一个软件可以非常好的反编译swf文件,硕思算是比较不错的东西,但反编译后的脚本也可能出一些奇奇怪怪的问题,特别是对于动态文本和比较复杂的swf文件,不过如果你能看懂脚本的话,一些反编译中出现的非致命性错误还是可以解决问题的。
4 ?- U7 Z: ?- t$ a3 w同时我建议用同时用ASV也输出脚本,以便将两个软件输出的脚本进行比较和查错。还有一款叫Flash Decompiler Trillix的软件和硕思的功能类似(因为没有注册码,所以无法输出flash文件,如果谁有注册码给我一个,先谢了!我很想试试这个软件),但非注册版可以查看脚本,也可以作为辅助查错来用。; }- [2 b0 l8 @6 X8 R
3 t9 t( [% N$ _2 c- c8 H2、找出swf文件中使用的英文字体名称和数量
t8 D+ y0 u/ C |- g3 o. n8 P' _用ASV输出全部字体。用ASV打开swf文件,菜单---文件---提取资源---保存所有的字体为ttf—选择输出路径即可。(建议不要用硕思输出字体)
* m7 _/ K4 {) z* ~& v0 p2 b# M( L1 ]1 {' A* h$ W
3、将中文ttf字体改名成为英文字体,然后放入到win的font中7 N" q( }( ]! ]
用Font Creator Program4.1打开输出的字体(例如:Arial),同时打开一个中文ttf字体(看个人喜欢,可以是宋体也可以是楷体等等)。 {7 r2 T+ Y1 P7 a' o
在Font Creator Program4.1文件的菜单 格式---修改管理平台和命名两项,修改中文ttf字体的内容与用ASV输出的字体格式一致。9 P, g6 M6 b* b( a4 q) `
注意:管理平台中应该包含Macintosh 罗马语和 Microsoft Unicode两项
' I' J9 c% P' ~7 j- [' ~
* T1 q G7 d9 G- x命名修改注意事项:
* J6 I0 {9 e' _7 \% q0 v1、Macintosh 罗马语下的语音包含英文
& ?$ l3 F) L* \; ^: o3 }7 _2、Microsoft Unicode下的语言应该包含英语和中文两项,如下图。% l* ^1 R, }5 J
3、修改右侧的打钩的四项与ASV输出的字体一致就可以了,但ASV输出的字体这四项中如果包含ASV字符可以去除。
( J% E5 { P0 \8 A5 m5 N4 |0 G) ]/ o
将修改好的中文ttf字体“文件名”改名,例如改成Arial,然后复制该文件到win的font目录中,如果win中有同名文件要删除(建议保持备份,这样在汉化完成后可以恢复win的设置)后再复制过去。3 j( l: E' I# C+ s, w: C
7 A3 u& L( @- ^3 `3 u/ K- ^ @; t: Q
4、用flash cs3或cs4打开反编译后的flash文件. R% D$ y/ C+ M8 P8 } o: L( S
首先在右侧的库中加入字体,如图选择新建字型,5 R! j, d( o/ ]& z D( t0 i" _
: `$ Z* z0 t; C. W8 d$ U
在弹出的窗口中选择字体,并将名称改成与字体名称一致,然后确定。
6 A6 h, X7 g' Q" Y' U" w! Y0 v# v. u% h( U- Z3 W
在库中右键点击加入的字体,点击链接,设置好链接属性(如果是CS4可以在加入字体的时候直接设置链接)
% X. [, Q' t* s7 g3 f: d6 f
* P1 V% v8 N% I
* n" d8 d: I9 y7 s( s3 G. `1 H现在加入了一个字体,以此类推加入其它字体。
/ u( n3 H, W. D; e% T8 ]. [ Z2 l1 R9 }
5、加入所有字体后,逐条修改库中的中包含文本的所有影片剪辑(注意:修改按钮的文本有四个关键帧要逐一修改。)
* _" v u) o( {+ x8 D,例如:symbol39调整文字的大小,位置等等内容(注意动态文本的实际内容不要修改). r J, V/ y2 G" y4 ?- L
3 F" g8 P- X* v% o! N/ ]9 x点击嵌入按钮,选择嵌入中文字库和英文字库,数字等(在CS4中不需要此步骤)。+ Q9 o x5 M. O$ R# U4 T6 x7 L9 C
" B4 p7 d3 d& k% G0 x1 e6、全部影片剪辑中的文本修改完成后就可以存盘输出swf文件了,注意输出flash的版本和脚本的版本,原则上是与原来的版本相一致,如果输出的文件有问题可以考虑输出高一级版本的swf文件。在一项的设置在菜单:文件----发布设置项里。/ ^1 R# A& Z; }& r2 U8 n1 i
) n4 u0 V x% o
7、汉化flash游戏比较费时,需要有毅力和坚持,同时如果能懂脚本语言就更好了。而且flash游戏的汉化,一般一个游戏有很多个swf文件包含字体,都要注意,有的是包含静态文本的字体,有的是包含动态文本的字体。凡是包含动态文本的都要嵌入中文字体,这样游戏汉化才能完成,反编译后需要调整文本的位置、大小等参数,以便游戏美观亮丽。9 k' X0 T1 b% j8 g4 Z; Y4 G
# D$ ], z: X- G7 `; F$ q
8、鉴于现在反编译软件的缺陷,最好能学会脚本语言,硕思遇到编译出错的就说是加密文件,其实也不一定,有很大一部分都是硕思软件的问题。# O. r4 F) B3 F+ O
|