设为首页收藏本站官方微博

汉化工具 Flash游戏嵌入字体的方法详解

[复制链接]
查看: 4249|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[汉化工具] Flash游戏嵌入字体的方法详解

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-4-5 18:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Flash游戏嵌入字体的方法详解

本帖最后由 davidgbl 于 2011-4-5 18:06 编辑 6 I7 g) x: D/ e! e  D
- |+ c/ d( x' B7 g# a9 E
说明:
2 E0 p: D$ p8 n' ]$ I本文只说明嵌入字体的方法,用于动态文本的汉化,对静态文本直接修改成中文输出swf即可,不需要嵌入字体,这里不再讨论。给出swf实例文件是Murder Island Secret of Tantalus游戏中的minigame中的mg_gui.swf文件。9 V2 z0 P1 S( P. d; B7 c
实例文件:
3 O- E9 A/ A9 B5 N0 ?+ H7 I7 k) {- K; W9 s0 W
准备工作:# Z: x. Q  @/ O4 Q- A' r
需要用到的工具软件:
9 s" |2 E1 H" o  J9 j1 v硕思6.0或5.0  - 用于反编译swf文件。
0 t1 j; }$ B8 r/ M- [0 x" {; UAction Script Viewer201006  - 用于查看输出字体文件,以下简称ASV。
3 Y- c# [# o, m: wFont Creator Program4.1中文版 – 修改字体内部名称。
! Z4 [) f. A' K4 k7 V+ E
; q* r8 V( a! b9 y9 V0 y% ~1 t: |嵌入字体的详细步骤:. a. q; L+ Z" B4 O+ R# m6 x
1、先将swf反编译成fla文件
, O; W: k  o2 ^% H用硕思6.0,根据我使用的经验,现在并没有一个软件可以非常好的反编译swf文件,硕思算是比较不错的东西,但反编译后的脚本也可能出一些奇奇怪怪的问题,特别是对于动态文本和比较复杂的swf文件,不过如果你能看懂脚本的话,一些反编译中出现的非致命性错误还是可以解决问题的。; b, f) A! l7 l
同时我建议用同时用ASV也输出脚本,以便将两个软件输出的脚本进行比较和查错。还有一款叫Flash Decompiler Trillix的软件和硕思的功能类似(因为没有注册码,所以无法输出flash文件,如果谁有注册码给我一个,先谢了!我很想试试这个软件),但非注册版可以查看脚本,也可以作为辅助查错来用。
+ Y  e- P' |5 n% b! l! W( J
" w- l0 N1 u0 g3 n* z6 \% I4 [2、找出swf文件中使用的英文字体名称和数量; k3 n* L. V* i% J% u
用ASV输出全部字体。用ASV打开swf文件,菜单---文件---提取资源---保存所有的字体为ttf—选择输出路径即可。(建议不要用硕思输出字体)
  L: |1 N% B3 C' I# U
& i- D3 f% @9 y% a3、将中文ttf字体改名成为英文字体,然后放入到win的font中- L! J* d) [; `1 Z7 X+ @
用Font Creator Program4.1打开输出的字体(例如:Arial),同时打开一个中文ttf字体(看个人喜欢,可以是宋体也可以是楷体等等)。3 G; F! J) X. O+ d  x: d# w
在Font Creator Program4.1文件的菜单 格式---修改管理平台和命名两项,修改中文ttf字体的内容与用ASV输出的字体格式一致。
6 e; h/ `. g3 x" v+ X注意:管理平台中应该包含Macintosh 罗马语和 Microsoft Unicode两项
0 Z8 H: r* ^* ?& A) ^/ e  I- {" H* q. ~
3 S8 o( s7 P2 j: }% C( Z# y命名修改注意事项:9 w. f1 o& ?& P
1、Macintosh 罗马语下的语音包含英文
6 J; y4 n# O: A: P7 n+ Y( ]2、Microsoft Unicode下的语言应该包含英语和中文两项,如下图。
5 y1 E" @7 i# Q  y3、修改右侧的打钩的四项与ASV输出的字体一致就可以了,但ASV输出的字体这四项中如果包含ASV字符可以去除。
" |0 \! R1 j/ W! Y6 b! p0 h4 Z# B. r' S9 k+ r) w
将修改好的中文ttf字体“文件名”改名,例如改成Arial,然后复制该文件到win的font目录中,如果win中有同名文件要删除(建议保持备份,这样在汉化完成后可以恢复win的设置)后再复制过去。: j7 i# s7 Y6 ~2 y
, l# p4 i0 Q! A) c" b/ X
4、用flash cs3或cs4打开反编译后的flash文件
3 c1 f9 L- ~6 z首先在右侧的库中加入字体,如图选择新建字型,/ D5 S4 g+ q2 A0 n
/ s! }! C9 ?) c/ F* g0 q0 i! ?
在弹出的窗口中选择字体,并将名称改成与字体名称一致,然后确定。
0 p5 P5 I8 L5 h# R' O, t3 [  _9 U  G+ V" N& ]2 j9 M& U2 Y
在库中右键点击加入的字体,点击链接,设置好链接属性(如果是CS4可以在加入字体的时候直接设置链接)& k5 [7 c; i+ ?! _: \- p
$ R0 K( w  b; L# w! ]+ c- b0 R! O1 Q
5 z* l6 P* d" C+ e0 }/ A5 n! A; K% h
现在加入了一个字体,以此类推加入其它字体。
( P9 [! Q$ }3 d- `
; h: D7 |& x; Q8 P5、加入所有字体后,逐条修改库中的中包含文本的所有影片剪辑(注意:修改按钮的文本有四个关键帧要逐一修改。)
& R# V$ J0 I9 f2 m) o  h& [9 ~,例如:symbol39调整文字的大小,位置等等内容(注意动态文本的实际内容不要修改)- n) @% Q4 s6 ^& J, g$ D- t2 v2 R
( [+ u$ e8 E1 G  l- q
点击嵌入按钮,选择嵌入中文字库和英文字库,数字等(在CS4中不需要此步骤)。8 k. X% P; T7 Z, j4 F$ j

. r7 A; h6 g* R6、全部影片剪辑中的文本修改完成后就可以存盘输出swf文件了,注意输出flash的版本和脚本的版本,原则上是与原来的版本相一致,如果输出的文件有问题可以考虑输出高一级版本的swf文件。在一项的设置在菜单:文件----发布设置项里。+ |# i3 R  r7 n! Z' K8 m1 a
$ b$ q' }, r" i  H, c8 ~& u6 l
7、汉化flash游戏比较费时,需要有毅力和坚持,同时如果能懂脚本语言就更好了。而且flash游戏的汉化,一般一个游戏有很多个swf文件包含字体,都要注意,有的是包含静态文本的字体,有的是包含动态文本的字体。凡是包含动态文本的都要嵌入中文字体,这样游戏汉化才能完成,反编译后需要调整文本的位置、大小等参数,以便游戏美观亮丽。
4 e( r$ f$ I" g; X& D, J  O1 c7 `
8、鉴于现在反编译软件的缺陷,最好能学会脚本语言,硕思遇到编译出错的就说是加密文件,其实也不一定,有很大一部分都是硕思软件的问题。) M- L: O( \7 W) L$ N, I

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
bmwmj + 2 好帖!

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏1 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-4-5 20:17 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-5 20:27 编辑 , n# X, Y* t; ?! n

5 t/ m! \$ Q) f$ @- G* G你不嫌麻烦吗?在fla里直接嵌入更换不就行了。# ^* d- j$ Z4 ~6 `# V

8 V. y% p+ N( T7 C7 m0 F6 P前面的步骤都不需要,直接反编译后,在flash里打开。# n& }) f; ~* U1 j. @9 ~
借用你的第5部那个图说一下,点字体的那个下拉框选个中文字体,点嵌入,把顶替掉的英文字体删除,把刚才加进去的字体改名为刚才那个字体的英文Font x,然后记得标上选择全部字符。ok了
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-4-5 21:59 | 只看该作者
经鉴定确是好贴!
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2011-4-5 22:15 | 只看该作者
[s:104]好贴mark学习。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2011-4-5 23:03 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-5 23:15 编辑
/ c9 z' h4 U5 @' \! |
+ Q: ~4 J, W% B- X/ }, T; m# _回davidgbl,我的方法在绝大多数swf里都是没问题的,除了部分swf是把部分字体作为附件调用时候才有点麻烦,才会用到asv
7 B8 k% i* x% z: f6 E" d, m$ d2 C  a. L* n, E% B9 [! z
以图为例:找到字幕也就找到了字体,点击字幕然后在属性-字符里更换字体,然后点嵌入9 N' C) S5 Q) v0 L' p
) t- X) J; f) E

( A8 M: D" M; j) Z" Z1 T! H4 C* f  p. ~% Y$ y! A9 K- s" e7 w
把上面的英文字体删掉,把嵌入的中文字体的名字(字体 1)换为那个英文字体的名字(Font 1),把字符范围选为全部,确定即ok,如果有多个字幕使用同一字体,在其它字幕上点击后,更换为和第一个嵌入的中文字体相同的字体,点嵌入后,直接再点确定即可,多字幕多字体参照单一字体替换执行即可,可以选择不同的中文字体,需要注意的是,你每加一个中文字体,swf的容量就会大上几兆。
2 J( d" s# q9 l8 Y5 K/ V+ E% A

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
慕容枫叶 + 2 教程

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2011-4-5 23:45 | 只看该作者
非常感谢大家,davidgbl的方法的确是很复杂,看得我有点头晕,刚接触这个一下又要用好几个没接触的软件3 R! _2 x% r  ?- C+ g  ?
试过bmwmj的方法的确是可以的,当然只是在谋杀岛这游戏里试过,davidgbl大大的方法等我水平高点在研究,毕竟什么都要会一点% r/ U) p2 Q4 P7 ?; a# Y
再次谢谢各位了
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2011-4-6 00:02 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-6 00:13 编辑
7 I7 k8 `8 V7 B5 |7 K# b, }5 S8 [
# s, A  h- g  p- j7 c4 W回davidgbl,拿这个swf来说,这个字体是两用的,游戏里也调用了这个字体,不然有的字幕无法显示,嵌入中文是为了让游戏里也能显示字幕,而不是为了swf里的字幕。
& P. Y9 W1 [+ K; [% h6 m. Ips
4 n' F% `; L; d5 r7 g我当然知道静态文本不需要嵌入,否则我也没必要讲的这么详细了。: @; N$ L5 ]( m6 u8 R8 e
不是所有在swf的字幕都需要改静态的,调用外部字幕的就得用这个办法了。我前面汉化过的那个传奇之书就是这个情况。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2011-4-6 00:12 | 只看该作者
这方法我以后再试试吧!因为在搞昔日回响的时候用过不成功,所以就用笨办法了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2011-4-6 08:53 | 只看该作者
跟各位大大学习了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表