设为首页收藏本站官方微博

汉化工具 Flash游戏嵌入字体的方法详解

[复制链接]
查看: 4318|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[汉化工具] Flash游戏嵌入字体的方法详解

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-4-5 18:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Flash游戏嵌入字体的方法详解

本帖最后由 davidgbl 于 2011-4-5 18:06 编辑 8 [% a' D* ^6 J5 d
9 O0 r& s7 S6 j. o) ~/ s# A
说明:1 p. Y$ Z1 c) g( L
本文只说明嵌入字体的方法,用于动态文本的汉化,对静态文本直接修改成中文输出swf即可,不需要嵌入字体,这里不再讨论。给出swf实例文件是Murder Island Secret of Tantalus游戏中的minigame中的mg_gui.swf文件。) Y6 }8 l+ U* v! n! K6 T  p! m' \- ?
实例文件:
* k$ s3 V3 I: {2 S( G- Z1 x$ {! l2 t* E0 n0 b, w
准备工作:
) F0 O3 B( L; q! e9 O5 R$ r需要用到的工具软件:8 e6 k0 Q5 x( g' L
硕思6.0或5.0  - 用于反编译swf文件。
: ]& B! {8 L& u7 J, E# uAction Script Viewer201006  - 用于查看输出字体文件,以下简称ASV。
  _+ Q, @$ S7 C6 I4 W& d# O" d4 KFont Creator Program4.1中文版 – 修改字体内部名称。: c8 [9 a; k9 B" g% ]' C

7 ~6 K' \6 Z) `- H嵌入字体的详细步骤:
7 t4 r) p, t* {$ _' j6 H1、先将swf反编译成fla文件
% }/ S& b$ V, |1 ?7 {0 j) m) _) Z用硕思6.0,根据我使用的经验,现在并没有一个软件可以非常好的反编译swf文件,硕思算是比较不错的东西,但反编译后的脚本也可能出一些奇奇怪怪的问题,特别是对于动态文本和比较复杂的swf文件,不过如果你能看懂脚本的话,一些反编译中出现的非致命性错误还是可以解决问题的。. ^- k, L5 u4 z8 g* R: s1 j
同时我建议用同时用ASV也输出脚本,以便将两个软件输出的脚本进行比较和查错。还有一款叫Flash Decompiler Trillix的软件和硕思的功能类似(因为没有注册码,所以无法输出flash文件,如果谁有注册码给我一个,先谢了!我很想试试这个软件),但非注册版可以查看脚本,也可以作为辅助查错来用。
  _0 f4 @, x; M; Q& X! T9 n# v( y+ J1 n2 }. E$ z; z3 Z" r5 x
2、找出swf文件中使用的英文字体名称和数量
, \9 d- C: \, O: R6 A, j" y- L用ASV输出全部字体。用ASV打开swf文件,菜单---文件---提取资源---保存所有的字体为ttf—选择输出路径即可。(建议不要用硕思输出字体)
, z' Z) f. k0 d. t
" D% {- m( {0 j+ N! ?3、将中文ttf字体改名成为英文字体,然后放入到win的font中
9 R# `- m: l4 G. v用Font Creator Program4.1打开输出的字体(例如:Arial),同时打开一个中文ttf字体(看个人喜欢,可以是宋体也可以是楷体等等)。2 z! |3 @. _5 @" B# O
在Font Creator Program4.1文件的菜单 格式---修改管理平台和命名两项,修改中文ttf字体的内容与用ASV输出的字体格式一致。
' _, ~  j! F0 i6 t$ {4 r注意:管理平台中应该包含Macintosh 罗马语和 Microsoft Unicode两项% E: B; }5 j3 \6 M  M% Q3 t1 B& v! Y
) @5 y" Q/ O" ~0 K
命名修改注意事项:* [& s" w1 o) ^* a; H
1、Macintosh 罗马语下的语音包含英文
: r% b/ ]+ K0 V. T- C1 A2、Microsoft Unicode下的语言应该包含英语和中文两项,如下图。
2 t; T- N( ?$ K0 [3、修改右侧的打钩的四项与ASV输出的字体一致就可以了,但ASV输出的字体这四项中如果包含ASV字符可以去除。
( M! C* T# R" J: R: Q6 h
$ G0 p3 \) S! R) f" o& }将修改好的中文ttf字体“文件名”改名,例如改成Arial,然后复制该文件到win的font目录中,如果win中有同名文件要删除(建议保持备份,这样在汉化完成后可以恢复win的设置)后再复制过去。6 l9 Y/ P7 a$ k# ]3 t6 ?
. ~0 {2 H: F; U, }6 F
4、用flash cs3或cs4打开反编译后的flash文件' y8 |& _/ N9 k
首先在右侧的库中加入字体,如图选择新建字型,
0 q" Z; T% D8 r& T
4 X" n( v) K- x5 K+ y: T在弹出的窗口中选择字体,并将名称改成与字体名称一致,然后确定。
8 @) K& G2 q" P0 H, d" [1 b# Y5 I6 V" T; J
在库中右键点击加入的字体,点击链接,设置好链接属性(如果是CS4可以在加入字体的时候直接设置链接)
+ W4 i* V3 B5 A) d& o" y6 O* k& p" _( r% w
* i0 C* [2 C5 L8 b
现在加入了一个字体,以此类推加入其它字体。" \( J  Z  `$ V; H- ~

  c: l. U& Z; d  }) [2 }+ M$ \- `' y5、加入所有字体后,逐条修改库中的中包含文本的所有影片剪辑(注意:修改按钮的文本有四个关键帧要逐一修改。)3 V2 J6 }3 ]3 Z1 X
,例如:symbol39调整文字的大小,位置等等内容(注意动态文本的实际内容不要修改)# P/ z/ r! i6 g7 p! w1 W$ c0 T

, e1 S$ a( m% U# S点击嵌入按钮,选择嵌入中文字库和英文字库,数字等(在CS4中不需要此步骤)。
$ A; v% A) K( S+ ~" H" b+ F' ^8 |2 A7 e* h2 M
6、全部影片剪辑中的文本修改完成后就可以存盘输出swf文件了,注意输出flash的版本和脚本的版本,原则上是与原来的版本相一致,如果输出的文件有问题可以考虑输出高一级版本的swf文件。在一项的设置在菜单:文件----发布设置项里。9 g" J" R! N/ F, Z) i
; V4 a% Z/ G* O+ r
7、汉化flash游戏比较费时,需要有毅力和坚持,同时如果能懂脚本语言就更好了。而且flash游戏的汉化,一般一个游戏有很多个swf文件包含字体,都要注意,有的是包含静态文本的字体,有的是包含动态文本的字体。凡是包含动态文本的都要嵌入中文字体,这样游戏汉化才能完成,反编译后需要调整文本的位置、大小等参数,以便游戏美观亮丽。  J" L& V' k: a" _3 G# @1 D* ^

* x) y& l4 N% f# \: r0 Y; G8、鉴于现在反编译软件的缺陷,最好能学会脚本语言,硕思遇到编译出错的就说是加密文件,其实也不一定,有很大一部分都是硕思软件的问题。3 y, D+ H- N& j

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
bmwmj + 2 好帖!

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏1 分享分享 很美好很美好 很差劲很差劲
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2011-4-5 20:17 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-5 20:27 编辑 6 O% H; `! @0 f6 U, J, F9 c( a( @

" ^/ }+ q  v) Q7 Z& _; ^你不嫌麻烦吗?在fla里直接嵌入更换不就行了。
! Q( N3 e1 D* c3 l/ N% g7 V' m2 z2 f& h2 z" ^, m' G) W% {
前面的步骤都不需要,直接反编译后,在flash里打开。
8 y, [3 @1 A+ J* _借用你的第5部那个图说一下,点字体的那个下拉框选个中文字体,点嵌入,把顶替掉的英文字体删除,把刚才加进去的字体改名为刚才那个字体的英文Font x,然后记得标上选择全部字符。ok了
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
发表于 2011-4-5 21:59 | 只看该作者
经鉴定确是好贴!
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
发表于 2011-4-5 22:15 | 只看该作者
[s:104]好贴mark学习。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2011-4-5 23:03 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-5 23:15 编辑
& n0 W3 }1 f" ^% r7 \; e2 p* h: l0 d. Q/ ~
回davidgbl,我的方法在绝大多数swf里都是没问题的,除了部分swf是把部分字体作为附件调用时候才有点麻烦,才会用到asv
9 s+ V6 j# A. D) r3 B$ ?, T$ i2 c% x& T" K& A3 B* x3 ]' X. j
以图为例:找到字幕也就找到了字体,点击字幕然后在属性-字符里更换字体,然后点嵌入- a- x# L3 z/ O. `! q
9 L; o+ }/ c- F: [

3 X) V( R+ T8 m/ N/ I7 ~5 `9 T( H' O0 `! C" e% d- |( a
把上面的英文字体删掉,把嵌入的中文字体的名字(字体 1)换为那个英文字体的名字(Font 1),把字符范围选为全部,确定即ok,如果有多个字幕使用同一字体,在其它字幕上点击后,更换为和第一个嵌入的中文字体相同的字体,点嵌入后,直接再点确定即可,多字幕多字体参照单一字体替换执行即可,可以选择不同的中文字体,需要注意的是,你每加一个中文字体,swf的容量就会大上几兆。8 C8 S2 |: \' X" y8 I8 J: G5 _

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

评分

参与人数 1威望 +2 收起 理由
慕容枫叶 + 2 教程

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2011-4-5 23:45 | 只看该作者
非常感谢大家,davidgbl的方法的确是很复杂,看得我有点头晕,刚接触这个一下又要用好几个没接触的软件
: X# U# S: J/ E! B试过bmwmj的方法的确是可以的,当然只是在谋杀岛这游戏里试过,davidgbl大大的方法等我水平高点在研究,毕竟什么都要会一点
/ k5 j3 }: h4 H# m, ?* J再次谢谢各位了
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2011-4-6 00:02 | 只看该作者
本帖最后由 bmwmj 于 2011-4-6 00:13 编辑 % o: ^! R% C5 _3 n5 @; j1 v
9 Q. M/ k5 H9 _% i, i' L9 H( ~
回davidgbl,拿这个swf来说,这个字体是两用的,游戏里也调用了这个字体,不然有的字幕无法显示,嵌入中文是为了让游戏里也能显示字幕,而不是为了swf里的字幕。% k/ ~. ^3 b* I) R9 [/ a0 l% V
ps% P6 m& Y5 X- B9 F5 y) `) T5 K0 k
我当然知道静态文本不需要嵌入,否则我也没必要讲的这么详细了。, \+ o4 \8 Q1 L% }
不是所有在swf的字幕都需要改静态的,调用外部字幕的就得用这个办法了。我前面汉化过的那个传奇之书就是这个情况。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2011-4-6 00:12 | 只看该作者
这方法我以后再试试吧!因为在搞昔日回响的时候用过不成功,所以就用笨办法了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2011-4-6 08:53 | 只看该作者
跟各位大大学习了。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

冒险解谜游戏中文网 ChinaAVG

官方微博官方微信号小黑屋 微信玩家群  

(C) ChinaAVG 2004 - 2019 All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.2
辽ICP备11008827号 | 桂公网安备 45010702000051号

冒险,与你同在。 冒险解谜游戏中文网ChinaAVG诞生于2004年9月9日,是全球华人共同的冒险解谜类游戏家园。我们致力于提供各类冒险游戏资讯供大家学习交流。本站所有资源均不用于商业用途。

快速回复 返回顶部 返回列表